Iratxo - Dónde Está - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iratxo - Dónde Está




Dónde Está
Где же ты?
Me dedico a robar las flores, pa ponerlas en tu portal,
Я ворую цветы, чтобы положить их у твоего порога,
Y eso que dicen que son pa los muertos, es que no paras de resucitar,
И пусть говорят, что они для мертвых, ведь ты постоянно воскресаешь,
Aun y todo necesito tu calor, que cada invierno se hace más largo,
Всё равно мне нужно твоё тепло, ведь каждая зима становится длиннее,
Y no paro de perder colchones,
И я продолжаю терять матрасы,
Y los poemas que me hacen este cuerpo, siempre recuerdan a tu voz,
И стихи, что создают моё тело, всегда напоминают твой голос,
Porque cuando el rio suena, siempre me quede en la orilla,
Потому что, когда река шумит, я всегда остаюсь на берегу,
Será verdad igual que ayer, que avanzo pero no aprendo,
Правда, как и вчера, я двигаюсь вперёд, но ничему не учусь,
Tengo los pies hechos polvo, casi el que alimenta mi pulmón,
Мои ноги стёрты в пыль, почти ту самую, что питает мои лёгкие,
Y sobre el resto no me acuerdo, que me deje lo demás del cuerpo,
А об остальном я не помню, пусть остальное тело оставит меня,
Junto a tu corazón,
Рядом с твоим сердцем,
¿Y donde esta?, ¿dónde está?, ¿dónde está?,...
И где же оно?, где же оно?, где же оно?,...
Voy chocando por la calle, desde el suelo todo se ve mejor,
Я бреду по улице, с земли всё видится лучше,
Con el bailar de las hogueras, se me va olvidando el calor,
В танце костров я забываю о тепле,
Aun soy hambre de cartón, un medio gato de escayola,
Я всё ещё голоден, как картонный кот из гипса,
Que espera quietito en su rincón,
Который тихо ждет в своем углу,
Y las promesas que me hicieron llorar, se ausentan de mi memoria,
И обещания, что заставили меня плакать, исчезают из моей памяти,
Que por más que vuelvo siempre es la misma historia,
Потому что как бы я ни возвращался, это всегда одна и та же история,
Será verdad igual que ayer, que avanzo pero no aprendo,
Правда, как и вчера, я двигаюсь вперёд, но ничему не учусь,
Tengo los pies hechos polvo, casi el que alimenta mi pulmón,
Мои ноги стёрты в пыль, почти ту самую, что питает мои лёгкие,
Y sobre el resto no me acuerdo, que me deje lo demás del cuerpo,
А об остальном я не помню, пусть остальное тело оставит меня,
Junto a tu corazón,
Рядом с твоим сердцем,
¿Y donde esta?, ¿dónde está?, ¿dónde está?,...
И где же оно?, где же оно?, где же оно?,...





Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.