Paroles et traduction Iratxo - El Aire Que da la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aire Que da la Vida
The Air that Gives Life
Callense
los
ojos
de
algunos
Close
your
eyes
to
some
Pa'ver
la
cuna
donde
se
mece
la
cordura,
To
see
the
cradle
where
sanity
swings,
Donde
una
cara
de
porcelana
lleva
Where
a
porcelain
face
carries
Por
güevos
siempre
una
guadaña...
By
the
balls
always
a
scythe...
Allí
el
olvido
no
se
acuerda
de
nada
There,
oblivion
remembers
nothing
Y
no
nos
da
la
gana
mirar
a
otro
lao,
And
we
don't
feel
like
looking
the
other
way,
Con
toas
las
heridas
que
no
se
curan,
With
all
the
wounds
that
don't
heal,
Con
los
disparon
que
vienen
y
van...
With
the
shooting
that
come
and
go...
Los
ojos
secos
que
ya
ni
ven,
Dry
eyes
that
no
longer
see,
Buscando
a
tientas
una
salida,
Groping
for
a
way
out,
La
buena
suerte
que
ya
ni
va
The
good
luck
that
no
longer
goes
A
dónde
llegan
los
niños
para
soñar...
Where
children
come
to
dream...
"Pacha"
mama
hay
quién
quiere
crecer,
"Pacha"
mother
there
are
those
who
want
to
grow,
Sin
matar
la
sangre
de
sus
hermanos,
Without
killing
the
blood
of
their
brothers,
Pa'quién
lo
sepa
si
se
le
ha
olvidao...
For
those
who
know
if
they
have
forgotten...
Yo
quiero
tiempo
para
crecer
I
want
time
to
grow
Sin
más
miseria
ni
guerras,
Without
more
misery
or
wars,
Y
jugar
con
el
sol
a
la
pelota...
And
play
with
the
sun
with
the
ball...
Bailar
el
aire
que
da
la
vida,
Dance
the
air
that
gives
life,
Da
la
vida,
da
la
vida...
Gives
life,
gives
life...
Una
infección
en
una
mano,
An
infection
in
one
hand,
Y
en
la
otra
todo
el
odio
y
el
amor...
And
in
the
other
all
the
hate
and
the
love...
Sin
tener
nada
que
ver
en
un
negocio
With
nothing
to
do
with
a
business
En
el
que
están
sólo
para
perder...
In
which
they
are
only
there
to
lose...
No
se
quejarán,
no
tienen
voz,
They
won't
complain,
they
have
no
voice,
Pero
a
nosotros
nos
sobrará...
But
we
have
plenty...
Y
como
jode
ver
lo
que
pasa,
And
how
it
sucks
to
see
what's
happening,
Como
dan
la
espalda
los
que
mandan...
How
those
who
are
in
charge
turn
their
backs...
Los
ojos
negros
que
ya
ni
ven
Black
eyes
that
no
longer
see
Ni
solución
ni
una
salida,
Neither
solution
nor
a
way
out,
La
buena
suerte
que
ya
ni
va
The
good
luck
that
no
longer
goes
A
dónde
llegan
los
niños
para
soñar...
Where
children
come
to
dream...
"Cucha"
mama
hay
quién
quiere
crecer,
"Cucha"
mother
there
are
those
who
want
to
grow,
Sin
matar
la
sangre
de
sus
hermanos,
Without
killing
the
blood
of
their
brothers,
Pa'quién
lo
sepa
si
se
le
ha
olvidao...
For
those
who
know
if
they
have
forgotten...
Yo
quiero
tiempo
para
crecer
I
want
time
to
grow
Sin
más
miseria
ni
guerras,
Without
more
misery
or
wars,
Y
jugar
con
el
sol
a
la
pelota...
And
play
with
the
sun
with
the
ball...
Bailar
el
aire
que
da
la
vida,
Dance
the
air
that
gives
life,
Da
la
vida,
da
la
vida...
Gives
life,
gives
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.