Paroles et traduction Iratxo - Sangre Azul
Una
sola
vela,
un
solo
claro
Одна
свеча,
один
просвет
Después
de
ocupar
cada
habitación
После
того,
как
занял
каждую
комнату
Una
sola
noche,
un
solo
cuadro
Одна
ночь,
одна
картина
Apoltronao
en
la
acera
del
corazón
Устроился
на
тротуаре
сердца
Todo
él
ansia
de
repente
Вся
эта
тоска
внезапно
Las
púas
que
nacen
de
cada
colchón
Шипы,
что
растут
из
каждого
матраса
El
camino
se
hace
más
corto
Путь
становится
короче
Ya
nunca
gana
la
razón
Разум
больше
не
побеждает
Se
regalan
alas
en
los
bares
Крылья
раздают
в
барах
La
pereza
de
darle
rienda
al
color
Лень
дать
волю
цвету
Las
musarañas
conviven
con
cuentos
Землеройки
живут
со
сказками
En
la
sangre
azul
sabe
mejor
В
голубой
крови
вкуснее
Todo
se
enfila
al
paredón
Всё
выстраивается
к
стене
Empapados
los
ojillos
en
sudor
Глазки,
пропитанные
потом
El
camino
a
casa
estaba
borrado
Путь
домой
был
стерт
Que
las
migas
de
pan
se
las
comió
el
halcón
Крошки
хлеба
съел
сокол
Me
jarté
de
volver
a
nacer
Я
устал
рождаться
заново
Verte
los
pies
de
otro
lado
Видеть
твои
ноги
с
другой
стороны
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Опустоши
себя
и
надень
крылья
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Сними
маску
и
заставь
себя
улыбнуться
¡Y
hazte
sonreír!
И
заставь
себя
улыбнуться!
Y
hazte
sonreír
И
заставь
себя
улыбнуться
Esta
vez
el
silencio
llenaba
huecos
На
этот
раз
тишина
заполняла
пустоты
Que
los
vacíos
iban
llenos
de
amor
Что
пустоты
были
полны
любви
Una
caricia
como
sol
del
medio
día
Ласка,
как
полуденное
солнце
Y
a
partir
de
hoy
se
muere
el
dolor
И
с
сегодняшнего
дня
боль
умирает
Todo
fue
realidad
hasta
despertar
Всё
было
реальностью
до
пробуждения
El
ponerse
en
pie
y
echar
a
andar
Встать
на
ноги
и
пойти
El
soltar
carroña
al
resto
de
humanos
Бросить
падаль
остальным
людям
Con
la
sangre
azul,
sabe
mejor
С
голубой
кровью,
вкуснее
Me
jarté
de
volver
a
nacer
Я
устал
рождаться
заново
Verte
los
pies
de
otro
lado
Видеть
твои
ноги
с
другой
стороны
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Опустоши
себя
и
надень
крылья
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Сними
маску
и
заставь
себя
улыбнуться
¡Y
hazte
sonreír!
Me
jarté
de
volver
a
nacer
И
заставь
себя
улыбнуться!
Я
устал
рождаться
заново
Verte
los
pies
de
otro
lado
Видеть
твои
ноги
с
другой
стороны
Déjate
vaciar
y
ponte
las
alas
Опустоши
себя
и
надень
крылья
Quítate
la
careta
y
hazte
sonreír
Сними
маску
и
заставь
себя
улыбнуться
¡Y
hazte
sonreír!
¡Me
jarté
de
volver
a
nacer!...
И
заставь
себя
улыбнуться!
Я
устал
рождаться
заново!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.