Paroles et traduction Iratxo - Al Carajo Pico y Pala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Carajo Pico y Pala
To Hell with Shovel and Fork
Y
de
momento,
yo
no
lo
entiendo,
And
at
the
moment,
I
don't
understand,
¿Que
estaba
haciendo?
cosiendo
un
roto.
What
I
was
doing?
sewing
a
tear.
Cuando
empecé
a
descubrir
When
I
started
to
discover
Que
por
el
culo
se
podía
salir
That
through
the
asshole
you
can
go
out
De
dentro
de
su
pantalón,
From
inside
your
pants,
Y
al
respirar,
me
volví
a
entrar,
And
when
I
breathed,
I
went
back
in,
Entre
prisas
y
atascos
Amidst
the
hurries
and
traffic
jams
El
tiempo
que
pierdo
na'
más
The
time
I
waste
for
nothing
Y
yo
me
quedo
aquí
And
I
stay
here
Que
no
que
no
que
no
que
no
que
no
quiero
salir.
That
I
don't
want
to
leave.
Lo
reconozco,
me
equivoqué,
I
admit,
I
was
wrong,
Y
me
quedé
dándole
por
el
culo
a
un
sereno.
And
I
ended
up
fucking
a
night
watchman
in
the
ass.
Y
por
las
calles,
vivo
del
aire,
And
in
the
streets,
I
live
off
the
air,
Que
soltáis
por
la
boca
todos
los
que
estáis
aquí.
That
you
all
let
loose
from
your
mouths.
Que
al
vomitar,
no
me
sentí
mal,
That
when
I
vomited,
I
didn't
feel
bad,
Tu
dedico
rompí,
esnifé
señales
de
no
pasar...
Your
dedication
I
broke,
I
snorted
no
trespassing
signs...
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude...
spare
the
screaming
fits
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude...
spare
the
screaming
fits
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Y
un
momento,
se
oyó
el
lamento
And
one
moment,
the
lament
was
heard
De
las
farolas
de
la
luz
del
día,
Of
the
streetlights
of
the
daylight,
Que
se
han
cansado
de
ti
y
de
mi,
That
they
have
tired
of
you
and
me,
O
toma
noche,
y
el
desarraigo
Or
take
the
night,
and
uprooting
Desvergonzao
desnudo
Shameless
exhibitionism
Chupando
deja
su
chimenea
Sucking
leaves
his
chimney
Puesta
en
venta
la
caricia
Caress
for
sale
Y
por
veinte
duros
me
debo
a
tu
vida,
And
for
twenty
bucks
I
owe
my
life
to
you,
Y
me
la
bebo,
eso
sí,
pensando
And
I
drink
it,
that's
for
sure,
thinking
En
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
tiii!
Of
you!
of
you!
of
you!
of
you!
of
you!
of
you
of
you
of
you
of
youuu!
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude...
spare
the
screaming
fits
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude...
spare
the
screaming
fits
Quieres
apacha
contigo
vomito
los
gritos...
Do
you
want
to
stuff
your
face
with
me
I
vomit
the
screams...
Mandar
al
carajo
pico
y
pala,
Send
to
hell
shovel
and
fork,
La
mala
hierba
y
la
guardia
civil...
The
weeds
and
the
national
police...
Quieres
apacha
contigo
vomito
los
gritos...
Do
you
want
to
stuff
your
face
with
me
I
vomit
the
screams...
Mandar
al
carajo
pico
y
pala,
Send
to
hell
shovel
and
fork,
La
mala
hierba
y
la
guardia
civil...
The
weeds
and
the
national
police...
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude...
spare
the
screaming
fits
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Hey
clock
shut
up
for
a
moment,
let
me
think
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
And
let
time
go
by,
for
wanting
to
be
at
peace,
Osea
con
locura,
y
canijo
me
sobran
mis
gritos
de
ira
I
mean
with
madness,
and
dude
I
spare
my
own
screams
Mis
gritos
de
ira...
My
screams...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.