Paroles et traduction Iratxo - Contracorriente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contracorriente
Against the Tide (Contracorriente)
Caigo
de
canto,
paso
de
largo
y
el
aire
del
pecho,
se
va
agotando,
I
fall
sideways,
I
stride
along
and
the
air
in
my
chest,
is
running
out,
Susurrando
pero
gritando
Whispering
but
screaming
Me
hago
el
mudo
y
a
la
de
tres
vuelvo
a
empezar
I
play
the
mute
and
at
the
count
of
three
I
start
over
Sigo
tragando
de
suaves
tragos,
el
elixir
y
haciendo
de
los
bostezos
I
keep
swallowing
small
sips,
of
the
elixir
and
making
my
yawns
Mi
calendario
My
calendar
Desgarrado,
descastado,
con
las
ventanas
de
mi
lado,
Torn,
an
outcast,
with
the
windows
on
my
side,
Enganchado
a
un
vientre
que
no
va
a
parir
Hooked
on
a
womb
that
will
not
give
birth
Me
inyecto,
y
noto
como
se
deshacen
los
sueños
en
mi
boca,
a
la
vez
seca,
a
la
vez
llena
I
inject
myself,
and
I
notice
how
the
dreams
in
my
mouth
dissolve,
at
once
dry,
at
once
full
De
los
surcos
que
van
haciendo,
las
lunas
por
mis
venas
Of
the
furrows
that
the
moons
are
making
through
my
veins
Y
vuelvo
otra
vez,
el
mismo
cuadro
ahora
sonríe
de
otra
manera
And
I
come
back
again,
the
same
painting
now
smiles
differently
Y
buceo
en
las
charcas
que
deja
la
tormenta,
And
I
dive
into
the
puddles
left
by
the
storm,
En
una
calma
que
es
mentira
y
que
se
inventa
In
a
calm
that
is
a
lie
and
that
is
invented
Y
me
dejo
mecer
contracorriente,
y
me
dejo
mecer
And
I
let
myself
be
carried
away
against
the
current,
and
I
let
myself
be
carried
away
Rindo
pleitesía,
bendita
manía
la
de
perseguir,
andrajosos
harapos
I
pay
homage,
blessed
mania
to
pursue,
ragged
rags
Que
voy
quemando
vistiendo
todo
de
trapo
That
I
burn
by
dressing
everything
in
rags
Sigo
tramando
pero
sin
pensarlo
todo
me
sale
bien,
pero
aun
así,
tacho
mi
calendario
I
keep
scheming
but
without
thinking
about
it,
everything
turns
out
well
for
me,
but
even
so,
I
cross
out
my
calendar
Enquistado
amordazado,
pidiendo
un
rescate
por
el
que
a
cambio,
devuelva
al
aire
mis
secretos
Encysted,
gagged,
asking
for
a
ransom
for
which
in
exchange,
I
return
my
secrets
to
the
air
Me
inyecto,
y
noto
como
se
deshacen
los
sueños
en
mi
boca,
a
la
vez
seca,
a
la
vez
llena
I
inject
myself,
and
I
notice
how
the
dreams
in
my
mouth
dissolve,
at
once
dry,
at
once
full
De
los
surcos
que
van
haciendo,
las
lunas
por
mis
venas
Of
the
furrows
that
the
moons
are
making
through
my
veins
Y
vuelvo
otra
vez,
el
mismo
cuadro
ahora
sonríe
de
otra
manera
And
I
come
back
again,
the
same
painting
now
smiles
differently
Y
buceo
en
las
charcas
que
deja
la
tormenta,
en
una
calma
que
es
mentira
y
que
se
inventa
And
I
dive
into
the
puddles
left
by
the
storm,
in
a
calm
that
is
a
lie
and
that
is
invented
Y
me
dejo
mecer
contracorriente,
y
me
dejo
mecer
And
I
let
myself
be
carried
away
against
the
current,
and
I
let
myself
be
carried
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piãero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.