Paroles et traduction Iratxo - De una Tacada
Como
perro
al
acecho
a
la
luz
del
sol,
Like
a
dog
lurking
in
the
sunlight
Sabiendo
morder
y
desgarrar
sin
dejar
sospecha,
Knowing
how
to
bite
and
tear
without
leaving
suspicion,
Sosteniendo
en
alto
y
a
la
vez
lo
mas
bajo,
Holding
high
and
at
the
same
time
low,
En
una
caja
torácica
que
no
aloja
motor,
In
a
rib
cage
that
houses
no
engine,
Y
ya
no
tiene
vuelta
atrás,
And
there
is
no
turning
back,
El
desmadre
y
el
mareo
The
frenzy
and
the
dizziness
La
inestabilidad
que
aveces
da
un
tiro
en
la
nuca,
The
instability
that
sometimes
shoots
you
in
the
back
of
the
head,
Pero
había
gritos
que
calmaban
el
dolor,
But
there
were
cries
that
calmed
the
pain,
Que
lo
iban
amortajando
y
maquillando,
That
went
on
shrouding
and
maquilling,
Mira
que
bien
le
sienta
la
muerta
a
mas
de
uno,
Look
how
well
death
suits
more
than
one,
De
los
que
quisieron
reventar
las
puertas
del
cielo,
Of
those
who
wanted
to
blow
the
doors
of
heaven,
A
ver
si
escampa,
To
see
if
it
clears
up,
Que
con
el
fango
la
carrera
es
inhumana,
That
with
mud
the
race
is
inhumane,
No
se
consigue
de
los
pies
mas
que
palabras,
All
you
get
from
your
feet
is
words,
Capaces
de
poner
al
revés
todo
lo
que
nos
rodea,
Capable
of
turning
everything
around
us
upside
down,
De
una
tacada,
In
one
shot,
Enjaulada
la
carroña
que
se
pudre
con
sal,
The
rotting
carrion
is
caged
with
salt,
Que
saben
molestar
las
impurezas
del
agua,
That
knows
how
to
bother
the
impurities
of
the
water,
Peleando
por
ser
mas
grande
la
caída,
Fighting
to
make
the
fall
bigger,
Del
imperio
que
vive
bajo
todas
las
camas,
Of
the
empire
that
lives
under
all
the
beds,
No
queda
mas
que
una
sola
pared,
There
is
only
one
wall
left,
Aun
se
ven
las
marcas,
The
marks
can
still
be
seen,
Y
la
vara
que
dio
de
aprender
se
rompe
y
no
duele,
And
the
rod
that
was
used
to
teach
is
broken
and
does
not
hurt,
Pero
había
agujeros
por
donde
escapar,
But
there
were
holes
to
escape
through,
De
una
tacada,
cabeza
abajo
las
mentes
llenas
de
nada
In
one
shot,
head
down,
minds
empty
El
egoísmo
la
muerte
y
to
las
balas,
Selfishness,
death
and
all
the
bullets,
Poniendo
sonrisas
que
joden
mas
que
liarse
a
patadas,
Putting
on
smiles
that
hurt
more
than
a
kicking,
Que
no
se
olvida
ni
se
quiere
perdonar
That
can
neither
be
forgotten
nor
forgiven
A
quien
maneja
los
hilos
de
la
matanza,
To
the
one
who
pulls
the
strings
of
the
slaughter,
De
una
patada
With
one
kick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.