Paroles et traduction Iratxo - Ensayo y Error
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensayo y Error
Trial & Error
Pierdo
la
voz,
I
lose
my
voice,
Solo
queda
un
suspiro
que
danza
de
Only
a
sigh
remains
that
dances
from
Aquí
para
allá,
buscando
equilibrio,
Here
to
there,
seeking
balance,
Pierdo
el
sentido,
todo
está
al
revés,
I
lose
my
senses,
everything
is
upside
down,
50
colores
que
renuevan
el
aliento,
y
paso
a
estar
vestido
de
animal.
50
colors
that
renew
my
breath,
and
I
am
dressed
as
an
animal.
Volveré
a
ser
como
fue,
I
will
return
to
how
it
was,
Un
niño
perdido
en
busca
de
un
abrazo,
A
lost
child
in
search
of
an
embrace,
Y
en
los
brazos
de
las
calles
se
perdió,
And
in
the
arms
of
the
streets
he
was
lost,
Volveré
a
querer,
cuando
no
tenga
más
que
perder,
I
will
love
again,
when
I
have
nothing
left
to
lose,
Volveré
a
equivocarme
otra
vez,
quien
quiere
ser
perfecto.
I
will
make
mistakes
again,
who
wants
to
be
perfect.
Pierdo
el
rincón,
I
lose
my
corner,
Me
dejo
vaciar
que
me
columpie
I
let
myself
be
emptied
and
swing
Desnudo
desde
alguna
nube,
sin
gravedad,
Naked
from
some
cloud,
without
gravity,
Pierdo
el
compás
me
lo
desvirgaron
en
cada
farola
en
donde
I
lose
my
compass,
it
was
deflowered
in
every
lamppost
where
I
Apoye,
tantos
sueños,
tantos
versos,
tanto
ensayo
y
error.
Supported,
so
many
dreams,
so
many
verses,
so
much
trial
and
error.
Volveré
a
ser
como
fue,
I
will
return
to
how
it
was,
Un
loco
perdido
en
busca
de
una
soga
donde
colgar
la
cordura
A
madman
lost
in
search
of
a
rope
to
hang
sanity
Volveré
a
girar
y
que
la
noria
no
pare,
I
will
turn
again
and
let
the
Ferris
wheel
not
stop,
Y
yo
en
el
alambre
que
sujeta
el
telón,
And
I
on
the
wire
that
holds
the
curtain,
Que
empiece
la
función,
quien
quiere
ser
perfecto.
Let
the
show
begin,
who
wants
to
be
perfect.
Letra
subida
por:
Anónimo
Lyrics
uploaded
by:
Anonymous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.