Paroles et traduction Iratxo - Gracias por Haber Cantado
Gracias por Haber Cantado
Спасибо за то, что пела
Seguramente
ya
esté
muerto,
Наверно,
я
уже
мертва,
Ya
no
molestan
los
latidos.
Сердца
удары
не
беспокоят,
Ando
arrugando
por
dentro
Внутри
себя
я
вся
сморщилась
De
ver
el
tiempo
perdido.
От
времени,
что
попусту
растратила.
Seguramente
ya
esté
en
el
olvido
Наверно,
я
уже
забыта
Pero
sigo
de
pie
y
al
descuido
Но
я
стою
еще,
и
как-то
небрежно
Van
posando
paredes
y
aceras,
Вырисовываются
на
пути
стены
и
мостовые
Van
haciendo
el
mismo
camino.
Идут
одной
и
той
же
дорогой.
Me
valen
los
pies
de
siempre
Мне
подходят
те
же
ноги
Aunque
las
manos
sean
de
prestado.
Хотя
мои
руки
словно
заемные.
Ya
he
mudado
10
veces
los
ojos
Я
уже
10
раз
сменила
глаза
Por
lo
mucho
que
han
mirado.
Из-за
всего
того,
что
увидела.
Seguramente
que
esté
equivocado.
Я,
наверно,
ошибаюсь.
Solo
me
reprenden
las
gaviotas,
Меня
отчитывают
лишь
чайки,
Van
ahogando
mar
adentro
Они
задыхаются
в
море
Y
es
que
tengo
el
ancla
rota.
А
мой
якорь
сломан.
Seguramente
estoy
a
la
intemperie
Наверно,
я
беззащитна
пред
стихией
Que
hasta
la
piel
me
sobra.
Даже
кожа
мне
уже
ни
к
чему.
Voy
regando
mis
huesos
a
ver
si
crecen
Я
поливаю
свои
кости,
чтобы
они
росли
Pero
ya
se
acabaron
mis
sobras.
Но
мои
остатки
уже
иссякли.
Me
valen
los
pies
de
siempre
Мне
подходят
те
же
ноги
Aunque
las
manos
sean
de
prestado.
Хотя
мои
руки
словно
заемные.
Ya
he
mudado
10
veces
los
ojos
Я
уже
10
раз
сменила
глаза
Por
lo
mucho
que
han
mirado.
Из-за
всего
того,
что
увидела.
Sé
que
el
tiempo
Я
знаю,
что
время
Estoy
de
prestado,
Я
заемное,
Ni
lo
merezco
ni
lo
pienso.
Я
его
не
заслуживаю
и
не
планирую.
Que
nada
pasará
de
largo,
Что
ничего
не
проходит
мимо,
Todo
se
quedó
grabado.
Все
навсегда
записано.
Desprendo
lo
que
veo
Я
выражаю
то,
что
вижу
Con
la
cabeza
metida
en
un
charco
С
головой
в
луже
Y
cuento
lo
que
siento,
И
говорю
то,
что
чувствую,
Lo
que
me
han
hecho
sentir,
Что
заставил
меня
чувствовать,
Gracias
por
haber
cantado.
Спасибо
за
то,
что
ты
пела.
Me
valen
los
pies
de
siempre.
Мне
подходят
те
же
ноги.
Que
las
manos
sean
de
prestado.
Пусть
мои
руки
словно
заемные.
Ya
he
mudado
10
veces
los
ojos
Я
уже
10
раз
сменила
глаза
Por
lo
mucho
que
han
mirado.
Из-за
всего
того,
что
увидела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.