Iratxo - Gracias por Haber Cantado - traduction des paroles en russe

Gracias por Haber Cantado - Iratxotraduction en russe




Gracias por Haber Cantado
Спасибо, что пели
Seguramente ya esté muerto,
Возможно, я уже мертв,
Ya no molestan los latidos.
Больше не беспокоят удары сердца.
Ando arrugando por dentro
Морщусь изнутри,
De ver el tiempo perdido.
Видя потерянное время.
Seguramente ya esté en el olvido
Возможно, я уже забыт,
Pero sigo de pie y al descuido
Но я все еще стою, и незаметно
Van posando paredes y aceras,
Выкладывают стены и тротуары,
Van haciendo el mismo camino.
Прокладывают тот же путь.
Me valen los pies de siempre
Меня устраивают мои старые ноги,
Aunque las manos sean de prestado.
Хотя руки взаймы.
Ya he mudado 10 veces los ojos
Я уже 10 раз менял глаза
Por lo mucho que han mirado.
Оттого, как много они видели.
Seguramente que esté equivocado.
Возможно, я ошибаюсь.
Solo me reprenden las gaviotas,
Меня упрекают только чайки,
Van ahogando mar adentro
Они топят далеко в море,
Y es que tengo el ancla rota.
Ведь мой якорь сломан.
Seguramente estoy a la intemperie
Возможно, я под открытым небом,
Que hasta la piel me sobra.
Что даже кожа мне лишняя.
Voy regando mis huesos a ver si crecen
Поливаю свои кости, чтобы они росли,
Pero ya se acabaron mis sobras.
Но мои остатки уже закончились.
Me valen los pies de siempre
Меня устраивают мои старые ноги,
Aunque las manos sean de prestado.
Хотя руки взаймы.
Ya he mudado 10 veces los ojos
Я уже 10 раз менял глаза
Por lo mucho que han mirado.
Оттого, как много они видели.
que el tiempo
Я знаю, что время
Estoy de prestado,
Мне дано взаймы,
Ni lo merezco ni lo pienso.
Я его не заслуживаю и не думаю о нем.
Que nada pasará de largo,
Что ничто не пройдет мимо,
Todo se quedó grabado.
Все осталось запечатленным.
Desprendo lo que veo
Я отпускаю то, что вижу,
Con la cabeza metida en un charco
С головой, погруженной в лужу,
Y cuento lo que siento,
И рассказываю, что чувствую,
Lo que me han hecho sentir,
То, что заставили меня почувствовать,
Gracias por haber cantado.
Спасибо, что пели.
Me valen los pies de siempre.
Меня устраивают мои старые ноги.
Que las manos sean de prestado.
Что руки взаймы.
Ya he mudado 10 veces los ojos
Я уже 10 раз менял глаза
Por lo mucho que han mirado.
Оттого, как много они видели.





Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.