Paroles et traduction Iratxo - La Anarkía
La
anarkía,
la
anarkía
es
tu
lengua
en
mi
boca
Анархия,
анархия
- твой
язык
в
моем
рту
Tu
espalda
en
mi
pecho,
tus
labios
comidos,
tus
flujos
en
mi
garganta
Твоя
спина
на
моей
груди,
твои
покусанные
губы,
твои
соки
в
моем
горле
El
dibujo
de
mis
dedos
en
tu
ombligo,
frente
con
frente,
aliento
contra
aliento
Мои
пальцы
рисуют
узоры
на
твоем
животе,
лицом
к
лицу,
дыхание
в
дыхание
El
silencio,
el
jadeo,
el
gemir
de
los
dos
contra
el
mismo
techo
Тишина,
одышка,
наши
стоны
под
одной
крышей
El
mandarme
a
callar,
el
morder
de
tus
dientes
que
recuerdan
que
no
había
nacido
Ты
затыкаешь
мне
рот,
твои
зубы
напоминают,
что
я
не
рожден
Hasta
que
se
cortó
el
cordón
umbilical
que
me
unía
a
tu
suelo
Пока
не
разорвана
пуповина,
связывающая
меня
с
твоей
землей
Y
no
follamos,
involucionamos
a
seres
más
primitivos
que
recuerdan
los
instintos
más
primarios
И
мы
не
трахаемся,
мы
трансформируемся
в
более
примитивных
существ,
пробуждающих
древние
инстинкты
Y
de
vez
en
cuando,
entre
bocado
y
bocado,
casi
nos
damos
por
comidos
y
vuelta
a
empezar
И
время
от
времени,
между
поцелуями,
мы
почти
съедаем
друг
друга
и
начинаем
заново
La
anarkia,
la
anarkia
es
mi
saliva
entre
tus
muslos,
el
no
pensar
qué
desayunar
mañana
Анархия,
анархия
- моя
слюна
между
твоих
бедер,
не
думая,
что
завтра
на
завтрак
Tenemos
carne,
sudor,
calor
y
los
escalofríos
para
comer
y
beber
У
нас
есть
плоть,
пот,
жар
и
дрожь,
чтобы
есть
и
пить
Y
una
caricia,
el
empujón
del
coito
manda,
el
ver
tu
espalda
entera
И
ласка,
толчок
секса
велит,
видеть
всю
твою
спину
Hasta
el
infierno,
hasta
el
infinito,
el
bailar
de
los
dedos
siempre
humedecidos
В
ад,
в
бесконечность,
вечный
танец
влажных
пальцев
Silencio,
un
segundo
antes
de
habernos
corrido,
empapando
el
colchón,
el
suelo,
Тишина,
за
секунду
до
того,
как
мы
кончим,
залив
матрас,
пол,
Hasta
la
alcantarillas,
hasta
Dios
se
limpió
la
falda
de
nuestros
fluidos
Даже
канализация,
даже
Бог
вычистил
свои
одежды
от
нас
Y
no
follamos,
involucionamos
a
seres
más
primitivos
que
recuerdan
los
instintos
más
primarios
И
мы
не
трахаемся,
мы
трансформируемся
в
более
примитивных
существ,
пробуждающих
древние
инстинкты
Y
de
vez
en
cuando,
entre
bocado
y
bocado,
casi
nos
damos
por
comidos
И
время
от
времени,
между
поцелуями,
мы
почти
съедаем
друг
друга
Y
vuelta
a
empezar
И
начинаем
заново
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan manuel cifuentes piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.