Paroles et traduction Iratxo - Luna Llena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
sienta
en
la
acera,
mirando
el
cielo
fijamente,
Сидит
на
тротуаре,
пристально
глядя
в
небо,
Gana
cordura
y
a
cada
segundo
el
sol
le
da
tanto
miedo,
que
se
esconde,
Набирается
здравого
смысла,
и
с
каждой
секундой
солнце
пугает
её
так
сильно,
что
оно
прячется,
Renuncia
de
libros
santos,
de
las
palabras
y
las
promesas.
Отрекается
от
святых
книг,
от
слов
и
обещаний.
Regala
sus
ojos
a
alguna
estrella,
esperando
que
alguna
Дарит
свой
взгляд
какой-нибудь
звезде,
надеясь,
что
хоть
одна
Se
la
devuelva
Вернёт
его
ей.
Se
duerme
durmiendo
sin
él,
donde
los
sueños
le
acompañan,
Засыпает
без
него,
там,
где
сны
её
сопровождают,
Se
carga
el
tiempo
a
la
deriva
que
se
caga
en
Dios
por
Время,
пущенное
на
самотек,
проклинает
Бога
за
то,
что
Llevarse
su
esperanza,
Он
забрал
её
надежду,
Con
palabras
benditas
del
de
negro
algún
consuelo,
В
словах
священника
в
чёрном
– хоть
какое-то
утешение,
María
se
busca
en
el
espejo
que
queda
de
aquel
amor.
Мария
ищет
себя
в
осколках
зеркала
той
любви.
Lleva
los
días
a
cuestas
y
esa
ausencia
que
tanto
le
llena,
Тащит
дни
на
своих
плечах
и
эту
пустоту,
которая
так
её
наполняет,
Se
pasa
las
noches
en
vela
y
que
su
amor,
se
lo
devuelva
Проводит
ночи
без
сна,
и
чтобы
её
любовь,
вернулась
к
ней
La
luna
llena.
В
полнолуние.
Y
cada
día
que
pasa
deja
de
respirar,
un
poco
más,
И
с
каждым
днём
ей
всё
труднее
дышать,
La
cuesta
arriba
que
tanto
le
pesa,
sus
almohadas
son
Тяжёлый
подъём
в
гору,
её
подушки
–
Buscando
respuestas,
preguntándole
a
la
luna
llena
Ища
ответы,
спрашивая
у
полной
луны.
A
la
luna
llena
A
fuego
lento
incinera
sus
versos,
desnuda
las
nubes
У
полной
луны.
На
медленном
огне
сжигает
свои
стихи,
разгоняет
облака
Se
pilla
los
dedos
con
los
sueños
cuando
grita:
Обжигает
пальцы
о
сны,
когда
кричит:
- Por
qué
no
me
voy
al
cielo!!
- Почему
я
не
улетаю
на
небо!!
Y
en
la
noche
fría
hiela
su
mente
en
el
mismo
sillón
И
в
холодной
ночи
замерзает
её
разум
в
том
же
кресле,
En
el
que
se
fue
su
corazón,
В
котором
ушло
её
сердце,
Viste
de
blanco
puro
y
ve
a
la
luna
crecer
sin
cordura.
Она
одевается
в
чистое
белое
и
видит,
как
безумно
растёт
луна.
Lleva
los
días
a
cuestas
y
esa
ausencia
que
tanto
le
llena,
Тащит
дни
на
своих
плечах
и
эту
пустоту,
которая
так
её
наполняет,
Se
pasa
las
noches
en
vela
y
que
su
amor
se
lo
devuelva
Проводит
ночи
без
сна,
и
чтобы
её
любовь
вернулась
к
ней
La
luna
llena
В
полнолуние.
Y
cada
día
que
pasa
deja
de
respirar,
un
poco
más,
И
с
каждым
днём
ей
всё
труднее
дышать,
La
cuesta
arriba
que
tanto
le
pesa,
sus
almohadas
Тяжёлый
подъём
в
гору,
её
подушки
–
Son
las
aceras,
Тротуары,
Buscando
respuestas,
preguntándole
a
la
luna
llena
Ища
ответы,
спрашивая
у
полной
луны.
A
la
luna
llena
A
la
luna
llena,
y
no
ama
sin
más,
solo
ama
los
recuerdos.
У
полной
луны.
У
полной
луны,
и
она
не
просто
любит,
она
любит
воспоминания.
(Qué
dice??)
(Что
она
говорит??)
A
la
luna
llena,
que
viene
y
se
va
y
que
le
empieza
a
contar
Полной
луне,
которая
приходит
и
уходит,
и
начинает
ей
рассказывать
A
la
luna
llena,
que
aquí
todo
está
bien,
que
aquí
no
Полной
луне,
что
здесь
всё
хорошо,
что
здесь
ничего
Pasa
nada
de
nada
de
nada
Не
происходит,
совсем
ничего
A
la
luna
llena
que
ella
pasa
de
to'
por
si
se
quiere
drogar
Полной
луне,
что
ей
всё
равно,
даже
если
захочет
напиться/накуриться
A
la
luna
llena
A
la
luna
llena
У
полной
луны.
У
полной
луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan manuel cifuentes piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.