Iratxo - Luna Llena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iratxo - Luna Llena




Luna Llena
Полная луна
Se sienta en la acera, mirando el cielo fijamente,
Сидит на тротуаре, пристально глядя в небо,
Gana cordura y a cada segundo el sol le da tanto miedo, que se esconde,
Набирается здравого смысла, и с каждой секундой солнце пугает её так сильно, что оно прячется,
Renuncia de libros santos, de las palabras y las promesas.
Отрекается от святых книг, от слов и обещаний.
Regala sus ojos a alguna estrella, esperando que alguna
Дарит свой взгляд какой-нибудь звезде, надеясь, что хоть одна
Se la devuelva
Вернёт его ей.
Se duerme durmiendo sin él, donde los sueños le acompañan,
Засыпает без него, там, где сны её сопровождают,
Se carga el tiempo a la deriva que se caga en Dios por
Время, пущенное на самотек, проклинает Бога за то, что
Llevarse su esperanza,
Он забрал её надежду,
Con palabras benditas del de negro algún consuelo,
В словах священника в чёрном хоть какое-то утешение,
María se busca en el espejo que queda de aquel amor.
Мария ищет себя в осколках зеркала той любви.
Lleva los días a cuestas y esa ausencia que tanto le llena,
Тащит дни на своих плечах и эту пустоту, которая так её наполняет,
Se pasa las noches en vela y que su amor, se lo devuelva
Проводит ночи без сна, и чтобы её любовь, вернулась к ней
La luna llena.
В полнолуние.
Y cada día que pasa deja de respirar, un poco más,
И с каждым днём ей всё труднее дышать,
La cuesta arriba que tanto le pesa, sus almohadas son
Тяжёлый подъём в гору, её подушки
Las aceras,
Тротуары,
Buscando respuestas, preguntándole a la luna llena
Ища ответы, спрашивая у полной луны.
A la luna llena A fuego lento incinera sus versos, desnuda las nubes
У полной луны. На медленном огне сжигает свои стихи, разгоняет облака
A patadas,
Ногами,
Se pilla los dedos con los sueños cuando grita:
Обжигает пальцы о сны, когда кричит:
- Por qué no me voy al cielo!!
- Почему я не улетаю на небо!!
Y en la noche fría hiela su mente en el mismo sillón
И в холодной ночи замерзает её разум в том же кресле,
En el que se fue su corazón,
В котором ушло её сердце,
Viste de blanco puro y ve a la luna crecer sin cordura.
Она одевается в чистое белое и видит, как безумно растёт луна.
Lleva los días a cuestas y esa ausencia que tanto le llena,
Тащит дни на своих плечах и эту пустоту, которая так её наполняет,
Se pasa las noches en vela y que su amor se lo devuelva
Проводит ночи без сна, и чтобы её любовь вернулась к ней
La luna llena
В полнолуние.
Y cada día que pasa deja de respirar, un poco más,
И с каждым днём ей всё труднее дышать,
La cuesta arriba que tanto le pesa, sus almohadas
Тяжёлый подъём в гору, её подушки
Son las aceras,
Тротуары,
Buscando respuestas, preguntándole a la luna llena
Ища ответы, спрашивая у полной луны.
(A quién)
кого?)
A la luna llena A la luna llena, y no ama sin más, solo ama los recuerdos.
У полной луны. У полной луны, и она не просто любит, она любит воспоминания.
(Qué dice??)
(Что она говорит??)
A la luna llena, que viene y se va y que le empieza a contar
Полной луне, которая приходит и уходит, и начинает ей рассказывать
A la luna llena, que aquí todo está bien, que aquí no
Полной луне, что здесь всё хорошо, что здесь ничего
Pasa nada de nada de nada
Не происходит, совсем ничего
A la luna llena que ella pasa de to' por si se quiere drogar
Полной луне, что ей всё равно, даже если захочет напиться/накуриться
A la luna llena A la luna llena
У полной луны. У полной луны.





Writer(s): juan manuel cifuentes piñeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.