Iratxo - Si Tú Supieras - traduction des paroles en allemand

Si Tú Supieras - Iratxotraduction en allemand




Si Tú Supieras
Wenn du wüsstest
Si supieras,
Wenn du wüsstest,
Que el aire de la urna que encierra los cuerpos
Dass die Luft in der Urne, die die Körper einschließt,
Dura solo para una vida
Nur für ein Leben reicht
Si tu supieras, que domaste la oveja negra
Wenn du wüsstest, dass du das schwarze Schaf gezähmt hast,
Que vivía en barrizales entre tijeras de esquilar
Das in Schlammlöchern zwischen Schafscheren lebte
Si supieras, que has dado la vuelta al pellejo
Wenn du wüsstest, dass du die Haut umgedreht hast,
Ha estallado la piedra y decorao mi primavera
Der Stein ist zerborsten und hat meinen Frühling geschmückt
Si supieras
Wenn du wüsstest
Que al tirar del anzuelo sacaste de dentro esta tinta reseca,
Dass du beim Ziehen des Hakens diese eingetrocknete Tinte aus dem Inneren gezogen hast,
Esta tinta reseca
Diese eingetrocknete Tinte
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que enseñaste a andar al mendigo
Dass du dem Bettler das Laufen beigebracht hast,
Que sólo trafica con la libertad
Der nur mit der Freiheit handelt
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que nacieron trasquilones en la piel
Dass schlechte Schnitte in der Haut entstanden sind,
Para llamar tu atención
Um deine Aufmerksamkeit zu erregen
Si supieras,
Wenn du wüsstest,
Que has dado la vuelta al pellejo
Dass du die Haut umgedreht hast,
Ha estallado la piedra y decorao mi primavera
Der Stein ist zerborsten und hat meinen Frühling geschmückt
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que al tirar del anzuelo sacaste de dentro esta tinta reseca
Dass du beim Ziehen des Hakens diese eingetrocknete Tinte aus dem Inneren gezogen hast
Y escapar de los círculos fugaces
Und den flüchtigen Kreisen zu entkommen,
Que se dibujaban en tu espalda
Die sich auf deinem Rücken abzeichneten,
Que se escuda en una chapa de latón
Die sich hinter einer Blechplatte verschanzen
Las manos que te echan de menos
Die Hände, die dich vermissen
Solloza el candil que iluminaba el amor
Die Öllampe schluchzt, die die Liebe erleuchtete,
Que acunaba dos cuerpos follando
Die zwei fickende Körper wiegte
Y ya solo queda la sangre muerta
Und jetzt bleibt nur noch das tote Blut
De este imbécil corazón
Von diesem idiotischen Herzen
De este imbécil corazón
Von diesem idiotischen Herzen
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que el titiritero que va dentro
Dass der Puppenspieler im Inneren
Se enredó en las cuerdas de la marioneta
Sich in den Fäden der Marionette verheddert hat
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que al embestir con el aliento empañó el espejo
Dass er beim Anstürmen mit seinem Atem den Spiegel beschlagen ließ
Y se quedó sin ver nada, de nada, de nada, de nada, de nada
Und nichts mehr sehen konnte, gar nichts, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que san' sollado las paredes los
Dass sich an den Wänden die Finger wundgerieben haben,
Dedos que antes acariciaban con pasión
die zuvor mit Leidenschaft streichelten
Si tu supieras,
Wenn du wüsstest,
Que el recuerdo se ha hecho fuerte en las trincheras
Dass die Erinnerung in den Schützengräben stark geworden ist,
Que no pide perdón
Dass sie nicht um Verzeihung bittet
Y escapar de los círculos fugaces
Und den flüchtigen Kreisen zu entkommen,
Que se dibujaban en tu espalda
Die sich auf deinem Rücken abzeichneten
Y se escuda en una chapa de latón
Und sich hinter einer Blechplatte verschanzt
Las manos que te echan de menos
Die Hände, die dich vermissen
Solloza el candil que iluminaba el amor
Die Öllampe schluchzt, die die Liebe erleuchtete,
Que acunaba dos cuerpos follando
Die zwei fickende Körper wiegte
Y ya sólo queda la sangre muerta
Und jetzt bleibt nur noch das tote Blut
De este imbécil corazón
Von diesem idiotischen Herzen
De este imbécil corazón
Von diesem idiotischen Herzen
Y escapar de los círculos fugaces
Und den flüchtigen Kreisen zu entkommen,
Que se dibujaban en tu espalda
Die sich auf deinem Rücken abzeichneten
Y se escuda en una mezcla de latón
Und sich hinter einer Messingmischung verschanzt
Las manos que te echan de menos
Die Hände, die dich vermissen
Solloza el candil que iluminaba el amor
Die Öllampe schluchzt, die die Liebe erleuchtete,
Que acunaba dos cuerpos follando
Die zwei fickende Körper wiegte
Y ya sólo queda la sangre muerta
Und jetzt bleibt nur noch das tote Blut
De este imbécil corazón
Von diesem idiotischen Herzen
De este imbécil corazón...
Von diesem idiotischen Herzen...





Writer(s): Nogueras Jose Rafael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.