Paroles et traduction Iratxo - Si Tú Supieras
Si Tú Supieras
Если бы ты знала
Si
tú
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
el
aire
de
la
urna
que
encierra
los
cuerpos
Что
воздух
в
урне,
где
покоятся
тела
Dura
solo
para
una
vida
Хватает
лишь
на
одну
жизнь
Si
tu
supieras,
que
domaste
la
oveja
negra
Если
бы
ты
знала,
что
ты
приручила
черную
овцу
Que
vivía
en
barrizales
entre
tijeras
de
esquilar
Которая
жила
в
грязи
среди
машинок
для
стрижки
Si
tú
supieras,
que
has
dado
la
vuelta
al
pellejo
Если
бы
ты
знала,
что
ты
вывернула
шкуру
наизнанку
Ha
estallado
la
piedra
y
decorao
mi
primavera
Она
разорвалась
и
украсила
мою
весну
Si
tú
supieras
Если
бы
ты
знала
Que
al
tirar
del
anzuelo
sacaste
de
dentro
esta
tinta
reseca,
Что,
когда
ты
бросила
крючок,
ты
вытянула
на
нем
эти
сухие
чернила,
Esta
tinta
reseca
Эти
сухие
чернила
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
enseñaste
a
andar
al
mendigo
Что
ты
научила
ходить
побирушку
Que
sólo
trafica
con
la
libertad
Который
торгует
только
свободой
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
nacieron
trasquilones
en
la
piel
Что
на
твоей
коже
появились
порезы
Para
llamar
tu
atención
Чтобы
привлечь
твоё
внимание
Si
tú
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
has
dado
la
vuelta
al
pellejo
Что
ты
вывернула
шкуру
наизнанку
Ha
estallado
la
piedra
y
decorao
mi
primavera
Она
разорвалась
и
украсила
мою
весну
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
al
tirar
del
anzuelo
sacaste
de
dentro
esta
tinta
reseca
Что,
когда
ты
бросила
крючок,
ты
вытянула
на
нем
эти
сухие
чернила
Y
escapar
de
los
círculos
fugaces
Ты
можешь
убежать
от
скоротечных
кругов
Que
se
dibujaban
en
tu
espalda
Которые
вырисовывались
на
твоей
спине
Que
se
escuda
en
una
chapa
de
latón
Что
прячутся
за
пластиной
из
латуни
Las
manos
que
te
echan
de
menos
Руки,
которые
скучают
по
тебе
Solloza
el
candil
que
iluminaba
el
amor
Скорбит
светильник,
что
освещал
любовь
Que
acunaba
dos
cuerpos
follando
Которая
ласкала
два
совокупляющихся
тела
Y
ya
solo
queda
la
sangre
muerta
И
сейчас
осталась
только
засохшая
кровь
De
este
imbécil
corazón
Этого
глупого
сердца
De
este
imbécil
corazón
Этого
глупого
сердца
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
el
titiritero
que
va
dentro
Что
кукольник,
который
сидит
внутри
Se
enredó
en
las
cuerdas
de
la
marioneta
Запутался
в
нитях
марионетки
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
al
embestir
con
el
aliento
empañó
el
espejo
Что,
когда
ты
направила
удар,
твоё
дыхание
затуманило
зеркало
Y
se
quedó
sin
ver
nada,
de
nada,
de
nada,
de
nada,
de
nada
И
ты
ничего
не
увидела,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
san'
sollado
las
paredes
los
Что
стены
солгали
Dedos
que
antes
acariciaban
con
pasión
Пальцы,
которые
раньше
ласкали
с
любовью
Si
tu
supieras,
Если
бы
ты
знала,
Que
el
recuerdo
se
ha
hecho
fuerte
en
las
trincheras
Что
воспоминание
укрепилось
в
окопах
Que
no
pide
perdón
И
не
просит
прощения
Y
escapar
de
los
círculos
fugaces
Ты
можешь
убежать
от
скоротечных
кругов
Que
se
dibujaban
en
tu
espalda
Которые
вырисовывались
на
твоей
спине
Y
se
escuda
en
una
chapa
de
latón
Что
прячутся
за
пластиной
из
латуни
Las
manos
que
te
echan
de
menos
Руки,
которые
скучают
по
тебе
Solloza
el
candil
que
iluminaba
el
amor
Скорбит
светильник,
что
освещал
любовь
Que
acunaba
dos
cuerpos
follando
Которая
ласкала
два
совокупляющихся
тела
Y
ya
sólo
queda
la
sangre
muerta
И
сейчас
осталась
только
засохшая
кровь
De
este
imbécil
corazón
Этого
глупого
сердца
De
este
imbécil
corazón
Этого
глупого
сердца
Y
escapar
de
los
círculos
fugaces
Ты
можешь
убежать
от
скоротечных
кругов
Que
se
dibujaban
en
tu
espalda
Которые
вырисовывались
на
твоей
спине
Y
se
escuda
en
una
mezcla
de
latón
Что
прячутся
под
обломками
Las
manos
que
te
echan
de
menos
Руки,
которые
скучают
по
тебе
Solloza
el
candil
que
iluminaba
el
amor
Скорбит
светильник,
что
освещал
любовь
Que
acunaba
dos
cuerpos
follando
Которая
ласкала
два
совокупляющихся
тела
Y
ya
sólo
queda
la
sangre
muerta
И
сейчас
осталась
только
засохшая
кровь
De
este
imbécil
corazón
Этого
глупого
сердца
De
este
imbécil
corazón...
Этого
глупого
сердца...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nogueras Jose Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.