Iratxo - Tu Bufón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iratxo - Tu Bufón




Tu Bufón
Your Jester
Quiero se tu bufón, tu ombligo mi escenario
I wish to be your jester, your belly button my stage
Y mi revolución la mando to al carajo,
And my revolution I send it all to hell,
Quiero ser tu colchón, sueños al paredón,
I want to be your mattress, dreams up against the wall,
No me digas que no, que me he quedao sin sol
Don't tell me no, I'm left without sunshine
Quiero se tu bufón, tu ombligo mi escenario,
I wish to be your jester, your belly button my stage,
Y mi revolución la mando to al carajo,
And my revolution I send it all to hell,
Quiero ser tu colchón, sueños al paredón,
I want to be your mattress, dreams up against the wall,
No me digas que no, que me he quedao sin sol
Don't tell me no, I'm left without sunshine
Puedo ser de papel y gritar otra vez,
I can be made of paper and shout again,
Me bien pa perder y ahora ya me encontré,
I'm good at losing and now I've found myself again,
Puedo morir de sed pero siempre a tus pies, (de pie)
I can die of thirst but always at your feet, (standing)
Y ya puedo dormir, envuelto en tu piel
And now I can sleep, wrapped in your skin
Gracias por entender, mis animales disfrazados,
Thank you for understanding, my animals in disguise,
Gracias por volver, aunque haga frió aquí a mi lado,
Thank you for coming back, even though it's cold here by my side,
Gracias por venir, al país de esto nunca va a pasar,
Thank you for coming, to the country where this will never happen,
Gracias por volar, con mis sueños disecados
Thank you for flying, with my dried-up dreams
Tengo que pasear, de tu ombligo hacia abajo,
I have to walk, from your belly button down,
Y allí quiero nadar y no pasar de largo,
And there I want to swim and not just pass by,
Tengo que construir, la puerta de un palacio,
I have to build, the door of a palace,
Y podamos tirar la torre a cañonazos
And we can shoot down the tower with cannons
Puede ser que otra vez y las veces que haga falta,
It may be again and as many times as it takes,
Que ya tienes las riendas y yo ando sin bozal,
Since you now have the reins and I walk without a muzzle,
Puedo volver andar y su subido en las nubes,
I can walk again and climb up into the clouds,
Y sin miedo a caer, porque tu estas debajo
And not be afraid to fall, because you're below me
Gracias por entender, mis animales disfrazados,
Thank you for understanding, my animals in disguise,
Gracias por volver, aunque haga frió aquí a mi lado,
Thank you for coming back, even though it's cold here by my side,
Gracias por venir, al país de esto nunca va a pasar,
Thank you for coming, to the country where this will never happen,
Gracias por volar, con mis sueños disecados
Thank you for flying, with my dried-up dreams
Gracias por entender
Thank you for understanding
Gracias por volver
Thank you for coming back
Gracias por venir
Thank you for coming
Gracias por volar
Thank you for flying
Gracias por entender, mis animales disfrazados,
Thank you for understanding, my animals in disguise,
Gracias por volver, aunque haga frió aquí a mi lado,
Thank you for coming back, even though it's cold here by my side,
Gracias por venir, al país de esto nunca va a pasar,
Thank you for coming, to the country where this will never happen,
Gracias por volar, con mis sueños disecados
Thank you for flying, with my dried-up dreams
Quiero se tu bufón, tu ombligo mi escenario
I wish to be your jester, your belly button my stage
Y mi revolución la mando to al carajo,
And my revolution I send it all to hell,
Quiero ser tu colchón, sueños al paredón,
I want to be your mattress, dreams up against the wall,
No me digas que no, que me he quedao sin sol
Don't tell me no, I'm left without sunshine
Puedo ser de papel y gritar otra vez,
I can be made of paper and shout again,
Me bien pa perder y ahora ya me encontré,
I'm good at losing and now I've found myself again,
Puedo morir de sed pero siempre a tus pies, (de pie)
I can die of thirst but always at your feet, (standing)
Y ya puedo dormir, envuelto en tu piel
And now I can sleep, wrapped in your skin
Tengo que pasear, de tu ombligo hacia abajo,
I have to walk, from your belly button down,
Y allí quiero nadar y no pasar de largo,
And there I want to swim and not just pass by,
Tengo que construir, la puerta de un palacio,
I have to build, the door of a palace,
Y podamos tirar la torre a cañonazos
And we can shoot down the tower with cannons
Puede ser que otra vez y las veces que haga falta,
It may be again and as many times as it takes,
Que ya tienes las riendas y yo ando sin bozal,
Since you now have the reins and I walk without a muzzle,
Puedo volver andar y su subido en las nubes,
I can walk again and climb up into the clouds,
Y sin miedo a caer, porque tu estas debajo
And not be afraid to fall, because you're below me





Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.