Paroles et traduction Iratxo - Tu Bufón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario
I
wish
to
be
your
jester,
your
belly
button
my
stage
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
And
my
revolution
I
send
it
all
to
hell,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
I
want
to
be
your
mattress,
dreams
up
against
the
wall,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Don't
tell
me
no,
I'm
left
without
sunshine
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario,
I
wish
to
be
your
jester,
your
belly
button
my
stage,
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
And
my
revolution
I
send
it
all
to
hell,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
I
want
to
be
your
mattress,
dreams
up
against
the
wall,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Don't
tell
me
no,
I'm
left
without
sunshine
Puedo
ser
de
papel
y
gritar
otra
vez,
I
can
be
made
of
paper
and
shout
again,
Me
bien
pa
perder
y
ahora
ya
me
encontré,
I'm
good
at
losing
and
now
I've
found
myself
again,
Puedo
morir
de
sed
pero
siempre
a
tus
pies,
(de
pie)
I
can
die
of
thirst
but
always
at
your
feet,
(standing)
Y
ya
puedo
dormir,
envuelto
en
tu
piel
And
now
I
can
sleep,
wrapped
in
your
skin
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Thank
you
for
understanding,
my
animals
in
disguise,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Thank
you
for
coming
back,
even
though
it's
cold
here
by
my
side,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Thank
you
for
coming,
to
the
country
where
this
will
never
happen,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Thank
you
for
flying,
with
my
dried-up
dreams
Tengo
que
pasear,
de
tu
ombligo
hacia
abajo,
I
have
to
walk,
from
your
belly
button
down,
Y
allí
quiero
nadar
y
no
pasar
de
largo,
And
there
I
want
to
swim
and
not
just
pass
by,
Tengo
que
construir,
la
puerta
de
un
palacio,
I
have
to
build,
the
door
of
a
palace,
Y
podamos
tirar
la
torre
a
cañonazos
And
we
can
shoot
down
the
tower
with
cannons
Puede
ser
que
otra
vez
y
las
veces
que
haga
falta,
It
may
be
again
and
as
many
times
as
it
takes,
Que
ya
tienes
las
riendas
y
yo
ando
sin
bozal,
Since
you
now
have
the
reins
and
I
walk
without
a
muzzle,
Puedo
volver
andar
y
su
subido
en
las
nubes,
I
can
walk
again
and
climb
up
into
the
clouds,
Y
sin
miedo
a
caer,
porque
tu
estas
debajo
And
not
be
afraid
to
fall,
because
you're
below
me
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Thank
you
for
understanding,
my
animals
in
disguise,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Thank
you
for
coming
back,
even
though
it's
cold
here
by
my
side,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Thank
you
for
coming,
to
the
country
where
this
will
never
happen,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Thank
you
for
flying,
with
my
dried-up
dreams
Gracias
por
entender
Thank
you
for
understanding
Gracias
por
volver
Thank
you
for
coming
back
Gracias
por
venir
Thank
you
for
coming
Gracias
por
volar
Thank
you
for
flying
Gracias
por
entender,
mis
animales
disfrazados,
Thank
you
for
understanding,
my
animals
in
disguise,
Gracias
por
volver,
aunque
haga
frió
aquí
a
mi
lado,
Thank
you
for
coming
back,
even
though
it's
cold
here
by
my
side,
Gracias
por
venir,
al
país
de
esto
nunca
va
a
pasar,
Thank
you
for
coming,
to
the
country
where
this
will
never
happen,
Gracias
por
volar,
con
mis
sueños
disecados
Thank
you
for
flying,
with
my
dried-up
dreams
Quiero
se
tu
bufón,
tu
ombligo
mi
escenario
I
wish
to
be
your
jester,
your
belly
button
my
stage
Y
mi
revolución
la
mando
to
al
carajo,
And
my
revolution
I
send
it
all
to
hell,
Quiero
ser
tu
colchón,
sueños
al
paredón,
I
want
to
be
your
mattress,
dreams
up
against
the
wall,
No
me
digas
que
no,
que
me
he
quedao
sin
sol
Don't
tell
me
no,
I'm
left
without
sunshine
Puedo
ser
de
papel
y
gritar
otra
vez,
I
can
be
made
of
paper
and
shout
again,
Me
bien
pa
perder
y
ahora
ya
me
encontré,
I'm
good
at
losing
and
now
I've
found
myself
again,
Puedo
morir
de
sed
pero
siempre
a
tus
pies,
(de
pie)
I
can
die
of
thirst
but
always
at
your
feet,
(standing)
Y
ya
puedo
dormir,
envuelto
en
tu
piel
And
now
I
can
sleep,
wrapped
in
your
skin
Tengo
que
pasear,
de
tu
ombligo
hacia
abajo,
I
have
to
walk,
from
your
belly
button
down,
Y
allí
quiero
nadar
y
no
pasar
de
largo,
And
there
I
want
to
swim
and
not
just
pass
by,
Tengo
que
construir,
la
puerta
de
un
palacio,
I
have
to
build,
the
door
of
a
palace,
Y
podamos
tirar
la
torre
a
cañonazos
And
we
can
shoot
down
the
tower
with
cannons
Puede
ser
que
otra
vez
y
las
veces
que
haga
falta,
It
may
be
again
and
as
many
times
as
it
takes,
Que
ya
tienes
las
riendas
y
yo
ando
sin
bozal,
Since
you
now
have
the
reins
and
I
walk
without
a
muzzle,
Puedo
volver
andar
y
su
subido
en
las
nubes,
I
can
walk
again
and
climb
up
into
the
clouds,
Y
sin
miedo
a
caer,
porque
tu
estas
debajo
And
not
be
afraid
to
fall,
because
you're
below
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.