Ireen Sheer - Hand aufs Herz - Radio Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ireen Sheer - Hand aufs Herz - Radio Version




Hand aufs Herz - Radio Version
Put Your Hand On Your Heart - Radio Version
Rosen auf dem Tisch
Roses on the table
Zartes Kerzenlicht
Tender candlelight
Du bemühst dich wie noch nie charmant zu sein auf einmal!
You're trying hard to be charming, all of a sudden!
Neuer Herrenduft
A new men's fragrance
Da liegt was in der Luft
There's something in the air
Du gehst schon früh am morgen joggen
You go jogging early in the morning
Denn der Bauch muss weg
Because your belly has to go
Irgendwie traut mein Gefühl den Augen nicht
Somehow my gut feeling doesn't trust my eyes
Hand aufs Herz - an soviel Wunder glaub' ich nicht!
Put your hand on your heart - I don't believe in such wonders!
Hand aufs Herz - Du wirst leicht rötlich im Gesicht!
Put your hand on your heart - Your face is turning slightly red!
Nochmal 17 sein, frisch wie junger Wein, warum denn eigentlich?
To be 17 again, fresh as young wine, why actually?
Hand aufs Herz - für wen hast Du dich chic gemacht?!
Put your hand on your heart - who did you dress up for?!
Hand aufs Herz - das hast Du lange nicht gebracht!
Put your hand on your heart - you haven't done that in a long time!
Ich hab' längst durchschaut, dass da was läuft!
I figured out long ago that something's going on!
Du gibst Gel ins Haar
You put gel in your hair
Dort wo's früher war
Where it used to be
Meine Nachtcreme ist auf einmal ganz schnell leer, wir prekär!
My night cream is suddenly empty, how precarious!
Weisses Unterhemd
White undershirt
Ist dir ganz plötzlich fremd
Is suddenly strange to you
Du trägst Dein Shirt jetzt aus der Hose
You now wear your shirt out of your pants
Lässig wie James Dean
Cool like James Dean
Und du nennst mich nur noch "kleine Marilyn".
And you only call me "little Marilyn".
Hand aufs Herz - an soviel Wunder glaub' ich nicht!
Put your hand on your heart - I don't believe in such wonders!
Hand aufs Herz - Du wirst leicht rötlich im Gesicht!
Put your hand on your heart - Your face is turning slightly red!
Nochmal 17 sein, frisch wie junger Wein, warum denn eigentlich?
To be 17 again, fresh as young wine, why actually?
Hand aufs Herz - für wen hast Du dich chic gemacht?!
Put your hand on your heart - who did you dress up for?!
Hand aufs Herz - das hast Du lange nicht gebracht!
Put your hand on your heart - you haven't done that in a long time!
Ich hab' längst durchschaut, dass da was läuft!
I figured out long ago that something's going on!
Plötzlich ruft sie an
Suddenly she calls
Verlegen gehst du ran
Embarrassed, you answer
D u sagst ein Herr von der Versich'rung
You say a gentleman from the insurance company
Hat sich nur verwählt
Just dialed the wrong number
Doch für mich klang seine hohe Stimme irgendwie gequält.
But to me his high-pitched voice sounded somehow strained.
Hand aufs Herz - an soviel Wunder glaub' ich nicht!
Put your hand on your heart - I don't believe in such wonders!
Hand aufs Herz - Du wirst leicht rötlich im Gesicht!
Put your hand on your heart - Your face is turning slightly red!
Nochmal 17 sein, frisch wie junger Wein, warum denn eigentlich?
To be 17 again, fresh as young wine, why actually?
Hand aufs Herz - für wen hast Du dich chic gemacht?
Put your hand on your heart - who did you dress up for?
Hand aufs Herz - das hast Du lange nicht gebracht!
Put your hand on your heart - you haven't done that in a long time!
Ich hab' längst durchschaut, dass da was läuft!
I figured out long ago that something's going on!





Writer(s): Uwe Haselsteiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.