Paroles et traduction Ireen Sheer - Manchmal in der Nacht
Ich
hab'
mich
längst
dran
gewöhnt
– ohne
Dich
zu
sein
Я
давно
привык
к
этому
- быть
без
тебя
Und
zu
wissen,
daß
sie
bei
Dir
ist,
tut
nicht
mehr
weh.
И
знать,
что
она
с
тобой,
уже
не
больно.
Ich
lebe
wieder
neu
– hab'
längst
vergessen
Я
снова
живу
заново
- давно
забыл
Von
all
dem
was
war
– will
ich
nichts
mehr
wissen
Из
всего
того,
что
было
– я
больше
ничего
не
хочу
знать
Frei
zu
sein
– tut
mir
so
richtig
gut.
Быть
свободным
– мне
так
хорошо.
Nur
manchmal
in
der
Nacht,
Только
иногда
по
ночам,
Da
lieg'
ich
lange
wach
und
denk'
an
Dich.
Я
долго
лежу
и
думаю
о
тебе.
Manchmal
in
der
Nacht
Иногда
ночью
Sucht
meine
Sehnsucht
Deine
Hand
und
Dein
Gesicht.
Ищи
моя
тоска
Твою
руку
и
лицо.
Ja
manchmal
in
der
Nacht
Да
иногда
по
ночам
Schau'
ich
zur
Tür
und
wünschte
Du
kämst
rein
Я
смотрю
на
дверь
и
хочу,
чтобы
ты
вошел
Und
dann
schlaf'
ich
mit
meiner
Sehnsucht
ein.
А
потом
я
засыпаю
со
своей
тоской.
Wieder
schreibe
ich
an
Dich,
wieder
geht's
mir
gut,
Снова
я
пишу
тебе,
снова
я
в
порядке,
Wieder
bin
ich
so
furchtbar
stark
und
so
voller
Mut.
Опять
я
такой
ужасно
сильный
и
такой
полный
мужества.
Ich
geh'
mit
Freunden
aus
– kann
wieder
lachen,
Я
встречаюсь
с
друзьями
- снова
могу
смеяться,
Hab'
tausend
Pläne,
die
mir
Freude
machen
У
меня
есть
тысяча
планов,
которые
доставляют
мне
удовольствие
Ja
frei
zu
sein
– das
tut
so
richtig
gut.
Да,
быть
свободным
– это
очень
хорошо.
Nur
manchmal
in
der
Nacht,
Только
иногда
по
ночам,
Da
lieg'
ich
lange
wach
und
denk'
an
Dich.
Я
долго
лежу
и
думаю
о
тебе.
Manchmal
in
der
Nacht
Иногда
ночью
Sucht
meine
Sehnsucht
Deine
Hand
und
Dein
Gesicht.
Ищи
моя
тоска
Твою
руку
и
лицо.
Ja
manchmal
in
der
Nacht
Да
иногда
по
ночам
Schau'
ich
zur
Tür
und
wünschte
Du
kämst
rein
Я
смотрю
на
дверь
и
хочу,
чтобы
ты
вошел
Und
dann
schlaf'
ich
mit
meiner
Sehnsucht
ein.
А
потом
я
засыпаю
со
своей
тоской.
Ja
manchmal
in
der
Nacht
Да
иногда
по
ночам
Schau'
ich
zur
Tür
und
wünschte
Du
kämst
rein
Я
смотрю
на
дверь
и
хочу,
чтобы
ты
вошел
Und
dann
schlaf'
ich
mit
meiner
Sehnsucht
ein.
А
потом
я
засыпаю
со
своей
тоской.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Bruletti, Uwe Haselsteiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.