Paroles et traduction Irena Jarocka - Kabała z siedmiu kart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabała z siedmiu kart
Seven-Card Kabbalah
Za
siedmioma,
za
górami
gdzieś
Somewhere
over
the
mountains
Jest
taka
noc,
jest
taki
dzień
There
is
a
night,
there
is
a
day
Gdzie
w
marzeniach
kiedyś
znowu
spotkam
cię
Where
in
a
dream
I
will
meet
you
again
Na
pewno
wiem,
wiem
na
pewno
I
know
for
sure,
I
know
for
sure
Zamykam
oczy,
żebyś
dał
mi
jakiś
znak
I
close
my
eyes
and
ask
for
a
sign
I
serce
bije
mocno
tak,
aż
strach!
And
my
heart
beats
so
hard,
oh!
Z
kalendarza
wykreśliłam
dni
I
crossed
the
days
on
the
calendar
Zbyt
szare
są,
zbyt
wiele
ich
They
are
too
gray,
too
many
of
them
Przed
nadzieją
jednak
nie
zamykam
drzwi
But
I'll
keep
waiting
Niech
wróci
mi
głupie
łzy!
For
the
day
you'll
come
back
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
I'll
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Choć
przyjdzie
rzucić
wszystko
znów
na
wiatr!
Even
if
I
have
to
give
up
everything
I
postawię
ci
kabałę
z
siedmiu
kart
And
I'll
give
you
a
seven-card
Kabbalah
Byś
z
losem
był
za
pan
brat!
For
you
to
master
destiny
Zamknę
świat
(świat)
w
mojej
małej
dłoni
I
will
keep
the
world
in
my
small
hands
By
żal
nas
nigdy
nie
dogonił!
So
that
sorrow
will
never
catch
up
with
us
Długo
w
noc
(w
noc)
błądzić
będę
z
tobą
I
will
wander
with
you
all
night
long
Zanim
odkryję
świt
na
nowo!
Until
I
find
the
dawn
again
Nauczyłam
się
na
pamięć
słów
I
learned
your
words
by
heart
By
w
myślach
ich
nie
szukać
znów
So
that
I
can
find
them
Kiedy
spotkam
ciebie
na
bezdrożach
dróg
When
I
meet
you
at
the
crossroads
Byś
z
dala
mnie
poznać
mógł
And
know
me
from
afar
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
I'll
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Choć
przyjdzie
rzucić
wszystko
znów
na
wiatr!
Even
if
I
have
to
give
up
everything
I
postawię
ci
kabałę
z
siedmiu
kart
And
I'll
give
you
a
seven-card
Kabbalah
Byś
z
losem
był
za
pan
brat!
For
you
to
master
destiny
Zamknę
świat
(świat)
w
mojej
małej
dłoni
I
will
keep
the
world
in
my
small
hands
By
żal
nas
nigdy
nie
dogonił!
So
that
sorrow
will
never
catch
up
with
us
Długo
w
noc
(w
noc)
błądzić
będę
z
tobą
I
will
wander
with
you
all
night
long
Zanim
odkryję
Until
I
find
Za
siedmioma
gdzieś,
za
górami
gdzieś
Somewhere
beyond
the
mountains
Daleko
stąd,
daleko
stąd
Far
away,
far
away
Odnajdę
cię,
odnajdę
cię
I
will
find
you,
I
will
find
you
Szukaj,
szukaj
mnie,
szukaj
mnie
Seek
me,
seek
me
Gdzie
jest
ta
noc,
gdzie
jest
ta
noc?
Where
is
that
night,
where
is
that
night?
Gdzie
jest
ten
dzień,
gdzie
jest
ten
dzień?
Where
is
that
day,
where
is
that
day?
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
I'll
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Choć
przyjdzie
rzucić
wszystko
znów
na
wiatr!
Even
if
I
have
to
give
up
everything
I
postawię
ci
kabałę
z
siedmiu
kart
And
I'll
give
you
a
seven-card
Kabbalah
Byś
z
losem
był
za
pan
brat!
For
you
to
master
destiny
Zamknę
świat
(świat)
w
mojej
małej
dłoni
I
will
keep
the
world
in
my
small
hands
By
żal
nas
nigdy
nie
dogonił!
So
that
sorrow
will
never
catch
up
with
us
Długo
w
noc
(w
noc)
błądzić
będę
z
tobą
I
will
wander
with
you
all
night
long
Zanim
odkryję
świt
na
nowo!
Until
I
find
the
dawn
again
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
(za
sto
lat)
I
will
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
(za
sto
lat)
I
will
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
(za
sto
lat)
I
will
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Do
ciebie
drogę
znajdę
nawet
za
sto
lat
(za
sto
lat)
I
will
find
my
way
to
you,
even
in
a
hundred
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Sobczak, Janusz Andrzej Piatkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.