Paroles et traduction Irena Jarocka - Był ktoś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
ja
kupuję
z
tobą
zbiorki
nut
i
słucham
Bacha,
I
am
not
the
one
who
buys
sheet
music
with
you
and
listens
to
Bach,
Nie
ja
powoli
w
drzwiach
przekręcam
klucz,
wciąż
tak
nieśmiała.
I
am
not
the
one
who
slowly
turns
the
key
in
the
door,
still
so
shy.
Nie
ja
odpływam
tam
gdzie
mocniej
noc
muzyką
gra,
I
am
not
the
one
who
drifts
away
where
the
night
plays
music
more
powerfully,
Nie
ja
wybacz,
że
nie
ja.
I
am
not
the
one
you
forgive,
that
I
am
not.
Był
ktoś
kto
smutek
otarł
z
twarzy
jednym
ciepłym
słowem,
Someone
wiped
away
sadness
from
my
face
with
one
warm
word,
Był
ktoś
kto
z
piasku
mi
zbudował
teatr,
w
którym
gram.
Someone
built
me
a
theater
out
of
sand,
in
which
I
play.
Był
ktoś
kto
mocniej
wziął
za
rękę,
poprowadził
w
ogień.
Someone
took
my
hand
more
tightly,
and
led
me
into
the
fire.
Był
ktoś
ktoś
zwyczajnie
sam.
Someone
was
just
alone.
Nie
ja
przynoszę
ci
w
koszyku
dzień
i
słodzę
kawę,
I
am
not
the
one
who
brings
you
the
day
in
a
basket
and
sweetens
your
coffee,
Nie
ja
odważnie
ruszam
w
wielki
świat
jak
ty
tramwajem
I
am
not
the
one
who
bravely
sets
out
into
the
big
world
like
you
in
a
tram,
Nie
ja
przy
oknie
czasem
czekam
do
białego
dnia,
I
am
not
the
one
who
sometimes
waits
by
the
window
until
dawn,
Nie
ja
wybacz,
że
nie
ja
I
am
not
the
one
you
forgive,
that
I
am
not.
Był
ktoś
kto
smutek
otarł
z
twarzy
jednym
ciepłym
słowem
Someone
wiped
away
sadness
from
my
face
with
one
warm
word
Był
ktoś
kto
z
piasku
mi
zbudował
teatr,
w
którym
gram,
Someone
built
me
a
theater
out
of
sand,
in
which
I
play,
Był
ktoś
kto
mocniej
wziął
za
rękę,
poprowadził
w
ogień
Someone
took
my
hand
more
tightly,
and
led
me
into
the
fire,
Był
ktoś
ktoś
zwyczajnie
sam
Someone
was
just
alone.
Był
ktoś
kto
mocniej
wziął
za
rękę,
poprowadził
w
ogień
Someone
took
my
hand
more
tightly,
and
led
me
into
the
fire,
Był
ktoś
ktoś
zwyczajnie
sam.
Someone
was
just
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Kondratowicz, Wojciech Trzciński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.