Irena Jarocka - Był ktoś - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irena Jarocka - Był ktoś




Nie ja kupuję z tobą zbiorki nut i słucham Bacha,
Не я покупаю с тобой сборник нот и слушаю Баха,
Nie ja powoli w drzwiach przekręcam klucz, wciąż tak nieśmiała.
Не я медленно в дверях поворачиваю ключ, все так же робкая.
Nie ja odpływam tam gdzie mocniej noc muzyką gra,
Не я уплываю туда, где сильнее ночь играет музыка,
Nie ja wybacz, że nie ja.
Не я, прости, что не я.
Był ktoś kto smutek otarł z twarzy jednym ciepłym słowem,
Был кто-то, кто скорбь стерла с лица Одним теплым словом,
Był ktoś kto z piasku mi zbudował teatr, w którym gram.
Был кто-то, кто построил мне театр из песка, в котором я играю.
Był ktoś kto mocniej wziął za rękę, poprowadził w ogień.
Был кто-то, кто крепче взял за руку, повел в огонь.
Był ktoś ktoś zwyczajnie sam.
Кто-то был просто один.
Nie ja przynoszę ci w koszyku dzień i słodzę kawę,
Не я приношу Тебе день в корзине и подслащиваю кофе,
Nie ja odważnie ruszam w wielki świat jak ty tramwajem
Не я смело отправляюсь в большой мир, как ты на трамвае
Nie ja przy oknie czasem czekam do białego dnia,
Не я у окна иногда жду до белого дня,
Nie ja wybacz, że nie ja
Не я, прости, что не я
Był ktoś kto smutek otarł z twarzy jednym ciepłym słowem
Был кто-то, кто скорбь стерла с лица Одним теплым словом
Był ktoś kto z piasku mi zbudował teatr, w którym gram,
Был кто-то, кто построил мне театр из песка, в котором я играю,
Był ktoś kto mocniej wziął za rękę, poprowadził w ogień
Был кто-то, кто сильнее взял за руку, повел в огонь
Był ktoś ktoś zwyczajnie sam
Кто-то был просто один
Był ktoś kto mocniej wziął za rękę, poprowadził w ogień
Был кто-то, кто сильнее взял за руку, повел в огонь
Był ktoś ktoś zwyczajnie sam.
Кто-то был просто один.





Writer(s): Jan Kondratowicz, Wojciech Trzciński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.