Irena Jarocka - Kocha się raz - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irena Jarocka - Kocha się raz - Live




Kocha się raz - Live
Любится раз - Live
Powiedz, dlaczego drażnisz się ze mną tak?
Скажи, зачем ты дразнишь меня так?
Robisz na przekór, jak możesz, człowieku, no jak?
Делаешь все назло, как можешь ты, ну как?
Ci, co się lubią, chętnie się czubią, to fakt.
Те, кто влюблены, часто ссорятся, это факт.
Mówiąc najprościej, podobno miłości to znak.
Проще говоря, это любви, говорят, знак.
Kocha się raz, potem drugi i trzeci i znów,
Любится раз, потом второй и третий, и вновь,
Bo drzemie w nas tyle celów i pragnień i snów.
Ведь дремлет в нас столько целей, и желаний, и снов.
Kocha się raz, wierzy w gwiazdy, kabały i sny,
Любится раз, и верится в звезды, гадания и сны,
Słońce sie rodzi nad naszą nadzieją, że teraz to właśnie ty.
Солнце встает над надеждой нашей, что теперь это ты.
Długo szukałem, cię spotkałem w dzień zły,
Долго искала, пока не встретила тебя в день ненастный,
Burza z wichrami i deszcz z piorunami, to ty.
Буря с ветрами и ливень с грозами, вот ты настоящий.
Przyznaj się, trudno - było ci nudno, czyż nie?
Признайся, сложно - тебе было скучно, ведь так?
Już nie udawaj, za życia przyprawę masz mnie.
Хватит притворяться, при жизни ты мой, вот так.
Kocha się raz, potem drugi i trzeci i znów,
Любится раз, потом второй и третий, и вновь,
Bo drzemie w nas tyle celów i pragnień i snów.
Ведь дремлет в нас столько целей, и желаний, и снов.
Kocha się raz, wierzy w gwiazdy, kabały i sny,
Любится раз, и верится в звезды, гадания и сны,
Słońce sie rodzi nad naszą nadzieją, że teraz to właśnie ty.
Солнце встает над надеждой нашей, что теперь это ты.
Kocha się raz, potem drugi i trzeci i znów,
Любится раз, потом второй и третий, и вновь,
Bo drzemie w nas tyle celów i pragnień i snów.
Ведь дремлет в нас столько целей, и желаний, и снов.
Kocha się raz, wierzy w gwiazdy, kabały i sny,
Любится раз, и верится в звезды, гадания и сны,
Słońce sie rodzi nad naszą nadzieją, że teraz to właśnie ty.
Солнце встает над надеждой нашей, что теперь это ты.





Writer(s): Franck Thomas, Jean-michel Franck Rivat, Eric Charden, Zbigniew Andrzej Stawecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.