Irena Jarocka - Motylem jestem - Live - traduction des paroles en allemand

Motylem jestem - Live - Irena Jarockatraduction en allemand




Motylem jestem - Live
Ich bin ein Schmetterling - Live
Motylem jestem,
Ich bin ein Schmetterling,
Na na na na, motylem jestem.
Na na na na, ich bin ein Schmetterling.
Pofrunę, gdzie nie byłam jeszcze.
Ich fliege dorthin, wo ich noch nie war.
Zatrzymaj, bo nie wrócę więcej...
Halte mich auf, denn ich kehre nicht mehr zurück...
Motylem jestem,
Ich bin ein Schmetterling,
Na na na na, motylem jestem.
Na na na na, ich bin ein Schmetterling.
Dzień minął już, a pragnę jeszcze
Der Tag ist schon vorbei, und ich möchte noch
Siąść tu i tam... motylem jestem...
Hier und dort sitzen... ich bin ein Schmetterling...
Jak motyle, jak motyle,
Wie Schmetterlinge, wie Schmetterlinge,
Wzlećmy jeszcze choć na chwilę
Lass uns noch für einen Moment aufsteigen
W górę, pod niebo,
Hoch, bis zum Himmel,
Tam, gdzie czeka nas słońca blask!
Dort, wo der Glanz der Sonne auf uns wartet!
Wzlećmy raz pod niebo jeszcze,
Lass uns noch einmal zum Himmel aufsteigen,
Nie spotkamy się już więcej
Wir werden uns nie mehr
Nigdy. Kolorowe sny
treffen. Bunte Träume
Rozwieje wiatr, zatrze czas!
Wird der Wind zerstreuen, die Zeit verwischen!
Motylem jestem,
Ich bin ein Schmetterling,
Na na na na, motylem jestem.
Na na na na, ich bin ein Schmetterling.
Dzień minął już, a pragnę jeszcze
Der Tag ist schon vorbei, und ich möchte noch
Siąść tu i tam... motylem jestem...
Hier und dort sitzen... ich bin ein Schmetterling...
Jak motyle, jak motyle,
Wie Schmetterlinge, wie Schmetterlinge,
Wzlećmy jeszcze choć na chwilę
Lass uns noch für einen Moment aufsteigen
W górę, pod niebo,
Hoch, bis zum Himmel,
Tam, gdzie czeka nas słońca blask!
Dort, wo der Glanz der Sonne auf uns wartet!
Wzlećmy raz pod niebo jeszcze,
Lass uns noch einmal zum Himmel aufsteigen,
Nie spotkamy się już więcej
Wir werden uns nie mehr
Nigdy. Kolorowe sny
treffen. Bunte Träume
Rozwieje wiatr, zatrze czas!
Wird der Wind zerstreuen, die Zeit verwischen!
Motylem jestem!
Ich bin ein Schmetterling!





Writer(s): Andrzej Waldemar Korzynski, Andrzej Tylczynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.