Irena Jarocka - Nigdy w żołnierskiej piosence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irena Jarocka - Nigdy w żołnierskiej piosence




Nigdy w żołnierskiej piosence
Never in a Soldier's Song
Chabry nie kwitną w Tobruku
Cornflowers do not bloom in Tobruk
W Narwiku maki nie płoną
In Narvik, poppies do not burn
Rozkwitały pęki białych róż
Bouquets of white roses blossomed
Pod mgławym niebem Albionu
Under the misty skies of Albion
Nigdy w żołnierskiej piosence
Never in a soldier's song
Nie zwiędną znad Wisły kwiaty
Will flowers from the Vistula wither
Wrzosy i róże, bzy i kaczeńce
Heather and roses, elderflowers and buttercups
Chabry i czerwone maki
Cornflowers and scarlet poppies
Bo wszystkie barwy tej ziemi
For all the colors of this land
Polnych melodii naręcze
An armful of melodies from the fields
Przez kontynenty niesiemy
Across the continents we carry
Pod niebo polskie i tęczę
Under the Polish sky and rainbow
Brzegi nad Wisłą zielone
Shores along the Vistula are green
Te same brzozy nad Oką
The same birches on the Oka River
Rozkwitały pęki białych róż
Bouquets of white roses blossomed
W żołnierskich sercach tęsknotą
In soldiers' hearts longing
Nigdy w żołnierskiej piosence
Never in a soldier's song
Nie zwiędną znad Wisły kwiaty
Will flowers from the Vistula wither
Wrzosy i róże, bzy i kaczeńce
Heather and roses, elderflowers and buttercups
Chabry i czerwone maki
Cornflowers and scarlet poppies
Bo wszystkie barwy tej ziemi
For all the colors of this land
Polnych melodii naręcze
An armful of melodies from the fields
Przez kontynenty niesiemy
Across the continents we carry
Pod niebo polskie i tęczę
Under the Polish sky and rainbow
Ciemna jest Puszcza Jodłowa
The Jodlowa Forest is dark
Szumiąca nad Wierną Rzeką
Whispering over the Wierna River
Rozkwitały pęki białych róż
Bouquets of white roses blossomed
W żołnierskich sercach ktoś czekał
In soldiers' hearts, someone was waiting
Nigdy w żołnierskiej piosence
Never in a soldier's song
Nie zwiędną znad Wisły kwiaty
Will flowers from the Vistula wither
Wrzosy i róże, bzy i kaczeńce
Heather and roses, elderflowers and buttercups
Chabry i czerwone maki
Cornflowers and scarlet poppies
Bo wszystkie barwy tej ziemi
For all the colors of this land
Polnych melodii naręcze
An armful of melodies from the fields
Przez kontynenty niesiemy
Across the continents we carry
Pod niebo polskie i tęczę
Under the Polish sky and rainbow
Przez kontynenty niesiemy
Across the continents we carry
Pod niebo polskie i tęczę
Under the Polish sky and rainbow





Writer(s): Artur Zalski, Rajmund Kulinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.