Paroles et traduction Irena Jarocka - Nigdy w żołnierskiej piosence
Nigdy w żołnierskiej piosence
В солдатской песне не увянут
Chabry
nie
kwitną
w
Tobruku
Васильки
не
цветут
в
Тобруке
W
Narwiku
maki
nie
płoną
В
Нарвике
маки
не
горят
Rozkwitały
pęki
białych
róż
Распустились
букеты
белых
роз
Pod
mgławym
niebem
Albionu
Под
туманным
небом
Альбиона
Nigdy
w
żołnierskiej
piosence
Никогда
в
солдатской
песне
Nie
zwiędną
znad
Wisły
kwiaty
Не
увянут
цветы
с
берегов
Вислы
Wrzosy
i
róże,
bzy
i
kaczeńce
Вереск
и
розы,
лилии
и
гортензии
Chabry
i
czerwone
maki
Васильки
и
красные
маки
Bo
wszystkie
barwy
tej
ziemi
Ведь
все
краски
этой
земли
Polnych
melodii
naręcze
Охапку
полевых
мелодий
Przez
kontynenty
niesiemy
Через
континенты
мы
несем
Pod
niebo
polskie
i
tęczę
Под
польское
небо
и
радугу
Brzegi
nad
Wisłą
zielone
Берега
Вислы
зелены
Te
same
brzozy
nad
Oką
Те
же
березы
над
Окой
Rozkwitały
pęki
białych
róż
Распустились
букеты
белых
роз
W
żołnierskich
sercach
tęsknotą
В
солдатских
сердцах
тоской
Nigdy
w
żołnierskiej
piosence
Никогда
в
солдатской
песне
Nie
zwiędną
znad
Wisły
kwiaty
Не
увянут
цветы
с
берегов
Вислы
Wrzosy
i
róże,
bzy
i
kaczeńce
Вереск
и
розы,
лилии
и
гортензии
Chabry
i
czerwone
maki
Васильки
и
красные
маки
Bo
wszystkie
barwy
tej
ziemi
Ведь
все
краски
этой
земли
Polnych
melodii
naręcze
Охапку
полевых
мелодий
Przez
kontynenty
niesiemy
Через
континенты
мы
несем
Pod
niebo
polskie
i
tęczę
Под
польское
небо
и
радугу
Ciemna
jest
Puszcza
Jodłowa
Темна
пуща
Еловая
Szumiąca
nad
Wierną
Rzeką
Шумная
над
Верной
рекой
Rozkwitały
pęki
białych
róż
Распустились
букеты
белых
роз
W
żołnierskich
sercach
ktoś
czekał
В
солдатских
сердцах
кто-то
ждал
Nigdy
w
żołnierskiej
piosence
Никогда
в
солдатской
песне
Nie
zwiędną
znad
Wisły
kwiaty
Не
увянут
цветы
с
берегов
Вислы
Wrzosy
i
róże,
bzy
i
kaczeńce
Вереск
и
розы,
лилии
и
гортензии
Chabry
i
czerwone
maki
Васильки
и
красные
маки
Bo
wszystkie
barwy
tej
ziemi
Ведь
все
краски
этой
земли
Polnych
melodii
naręcze
Охапку
полевых
мелодий
Przez
kontynenty
niesiemy
Через
континенты
мы
несем
Pod
niebo
polskie
i
tęczę
Под
польское
небо
и
радугу
Przez
kontynenty
niesiemy
Через
континенты
мы
несем
Pod
niebo
polskie
i
tęczę
Под
польское
небо
и
радугу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Zalski, Rajmund Kulinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.