Irena Jarocka - Odszedł stąd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irena Jarocka - Odszedł stąd




Odszedł stąd
Он ушёл
Odszedł stąd
Он ушёл
W zawieruchę i największy ziąb
В пургу, в самый лютый холод,
Wziął gitarę, książki dwie i kurtkę na grzbiet
Взяв гитару, пару книг, накинув куртку,
I przez miasto z głową w chmurach szedł
И по городу, мечтая, он ушёл.
Odszedł stąd
Он ушёл,
Choć miał tutaj wikt i ciepły kąt
Хотя здесь его ждал кров и тёплый угол.
Gdyby bardziej starał się to miałby i mnie
Будь он чуть усердней был бы я рядом,
I nie byłoby mu chyba źle
И, быть может, не чувствовал бы себя так плохо.
Do wynajęcia świat
Сдаётся мир,
Ma wszędzie ten sam szyld
Везде висит табличка.
Nie został jednak tu i w deszczu z oczu mi znikł
Но он не остался и под дождём ты скрылся от моих глаз.
Odszedł stąd
Он ушёл,
Zwinął żagle, jakby gnał go czort
Свернув паруса, будто гоним нечистой силой.
Gdzie dziś znajdzie nieba strzęp
Где ты ищешь свой кусочек неба?
Gdzie warto by nieść dźwięk gitary i dla ludzi wiersz
Куда стоит нести звуки гитары и строки стихов?
Odszedł stąd
Он ушёл,
Mój poeta na pogodę złą
Мой поэт, не знающий ненастья.
Pewnie gdzieś tam zmienia świat, chce o coś się bić
Наверное, где-то меняет мир, за что-то борется.
Kto go teraz tam nauczy żyć
Кто же теперь научит тебя жить?
Do wynajęcia świat
Сдаётся мир,
Ma wszędzie ten sam szyld
Везде висит табличка.
Nie został jednak tu i w deszczu z oczu mi znikł
Но он не остался и под дождём ты скрылся от моих глаз.
Odszedł stąd
Он ушёл
W zawieruchę i największy ziąb
В пургу, в самый лютый холод,
Wziął gitarę, książki dwie i kurtkę na grzbiet
Взяв гитару, пару книг, накинув куртку,
I przez miasto z głową w chmurach szedł
И по городу, мечтая, он ушёл.
Odszedł stąd
Он ушёл.
Minął miesiąc, potem nawet rok
Прошёл месяц, а потом и год.
W szarym mieście czasem gra zła płyta lub deszcz
В сером городе порой играет плохая пластинка, или идёт дождь.
Pora, aby stąd wyjechać gdzieś
Пора уезжать отсюда куда-нибудь.
Pora, aby stąd wyjechać gdzieś
Пора уезжать отсюда куда-нибудь.





Writer(s): Mieczyslaw Kondratowicz Jan, Tadeusz Janik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.