Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Śpiewam pod gołym niebem
Ich singe unter freiem Himmel
Schylone
słońce
tuż
ponad
miastem
Die
geneigte
Sonne
knapp
über
der
Stadt
Zakwitło
łuną
i
cicho
zgasło
Erblühte
in
einem
Schein
und
erlosch
leise
I
tylko
nad
dachami
wieczorne
zorze
Und
nur
über
den
Dächern
das
Abendrot
Barwiły
rdzawo
resztki
dnia
Färbte
rostrot
die
Reste
des
Tages
Śpiewam
pod
gołym
niebem
Ich
singe
unter
freiem
Himmel
Śpiewam,
że
kocham
ciebie
Ich
singe,
dass
ich
dich
liebe
Śpiewa
dziś
razem
ze
mną
nocny
wiatr
Der
Nachtwind
singt
heute
mit
mir
Nasza
pieśń
zbudzi
słońce
Unser
Lied
wird
die
Sonne
wecken
Zbudzi
nam
kwiaty
śpiące
Wird
uns
schlafende
Blumen
wecken
Będzie
trwał
nowy
koncert,
koncert
dnia
Es
wird
ein
neues
Konzert
geben,
das
Konzert
des
Tages
Warszawo
moja,
Warszawo
bliska
Mein
Warschau,
Warschau
so
nah
Twym
lustrem
niebo,
welonem
Wisła
Dein
Spiegel
ist
der
Himmel,
dein
Schleier
die
Weichsel
O
tobie
wiatr
wiślany
układa
pieśni
Über
dich
legt
der
Weichselwind
Lieder
zurecht
Wschodzące
słońca
naszych
dni
Die
aufgehenden
Sonnen
unserer
Tage
Śpiewam
pod
gołym
niebem
Ich
singe
unter
freiem
Himmel
Śpiewam,
że
kocham
ciebie
Ich
singe,
dass
ich
dich
liebe
Śpiewa
dziś
razem
ze
mną
nocny
wiatr
Der
Nachtwind
singt
heute
mit
mir
Nasza
pieśń
zbudzi
słońce
Unser
Lied
wird
die
Sonne
wecken
Zbudzi
nam
kwiaty
śpiące
Wird
uns
schlafende
Blumen
wecken
Będzie
trwał
nowy
koncert,
koncert
dnia
Es
wird
ein
neues
Konzert
geben,
das
Konzert
des
Tages
Na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
na
Koncert
dnia
Das
Konzert
des
Tages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seweryn Krajewski, Krzysztof Wojciech Dzikowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.