Paroles et traduction Irene Fornaciari - X Dirtelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
X Dirtelo
Сказать тебе это
Mi
parlerai
e
nascerà
Ты
заговоришь
со
мной,
и
родится
Sulle
mie
labbra
un
sorriso
На
моих
губах
улыбка,
Poi
fuggirà,
non
capirai
Потом
она
исчезнет,
ты
не
поймешь,
Perché
va
via
all'improvviso
Почему
она
вдруг
пропадет.
Lontano
da
te
mi
accontenterei
Вдали
от
тебя
я
бы
довольствовалась
Di
amarmi
un
po',
un
po'
di
più
Тем,
чтобы
любить
себя
чуть-чуть
сильнее,
Silenzi
le
parole
mie
per
dirtelo
Заглушаю
свои
слова,
чтобы
сказать
тебе
это,
Dirtelo,
dirtelo
Сказать
тебе,
сказать
тебе.
Fragilità,
cosa
farai
Хрупкость,
что
ты
будешь
делать
Ad
ogni
mio
passo
indeciso?
С
каждым
моим
нерешительным
шагом?
Mi
fermerò
e
tu
capirai
Я
остановлюсь,
и
ты
поймешь,
Resterà
tutto
in
sospeso
Всё
останется
в
подвешенном
состоянии.
Tra
frasi
a
metà
non
ti
accorgerai
Среди
недосказанных
фраз
ты
не
заметишь,
Che
manchi
un
po',
un
po'
di
più
Что
тебя
не
хватает
чуть-чуть
больше,
Io
cerco
le
parole
Я
ищу
слова,
Ma
vivo
tra
suoni
che
non
so
Но
живу
среди
звуков,
которых
не
знаю,
E
sogni
chiusi
in
me,
in
un
brivido
И
снов,
запертых
во
мне,
в
дрожи,
E
tu
li
sentirai,
e
tu
li
capirai
e
basterà
И
ты
их
почувствуешь,
и
ты
их
поймешь,
и
этого
будет
достаточно,
Per
dirtelo,
dirtelo
Чтобы
сказать
тебе
это,
сказать
тебе.
Imparerai
tu
come
me
Ты
научишься,
как
и
я,
Una
parola
in
un
gesto
Выражать
слово
жестом,
Il
volo
di
un
amore
che
Полётом
любви,
которую
Nemmeno
il
silenzio
ha
nascosto
Даже
молчание
не
скрыло.
Lontano
da
te
io
mi
perderei
Вдали
от
тебя
я
бы
потерялась
Ancora
un
po',
un
po'
di
più
Ещё
чуть-чуть,
чуть-чуть
больше,
Io
cerco
le
parole
Я
ищу
слова,
Ma
vivo
tra
suoni
che
non
so
Но
живу
среди
звуков,
которых
не
знаю,
La
voce
chiusa
in
me
in
un
brivido
Голос,
запертый
во
мне,
в
дрожи,
E
tu
la
sentirai,
e
tu
la
capirai
e
basterà
И
ты
его
почувствуешь,
и
ты
его
поймешь,
и
этого
будет
достаточно,
Per
dirtelo
Чтобы
сказать
тебе
это,
Per
dirtelo
Сказать
тебе
это.
Lontano
da
te
non
respirerei
Вдали
от
тебя
я
бы
не
дышала,
Rimani
un
po',
un
po'
di
più
Останься
ещё
немного,
чуть-чуть
дольше,
Silenzi
le
parole
mie
Заглушаю
свои
слова,
Io
vivo
tra
suoni
che
non
so
Я
живу
среди
звуков,
которых
не
знаю,
E
sogni
chiusi
in
me,
in
un
brivido
И
снов,
запертых
во
мне,
в
дрожи,
Ma
tu
li
sentirai,
ma
tu
li
capirai
e
basterà
Но
ты
их
почувствуешь,
но
ты
их
поймешь,
и
этого
будет
достаточно,
Per
dirtelo
Чтобы
сказать
тебе
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Cianchi, Claudio Guidetti, Irene Fornaciari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.