Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
fatto
del
bene,
ho
fatto
del
male
I've
done
good,
I've
done
bad
Sono
rimasta
sopra
il
ciglio
di
un
burrone
senza
mai
cadere
I've
stayed
on
the
edge
of
a
cliff
without
ever
falling
E
pago
il
conto
And
I
pay
the
price
Per
aver
speso
le
ambizioni
di
una
vita
tutte
in
un
secondo
For
spending
a
lifetime's
ambitions
all
in
a
second
Non
ho
fatto
tesoro
del
tempo
I
haven't
treasured
time
Ma
se
resti
al
mio
franco
potrò
But
if
you
stay
by
my
side,
I
can
Dimostrarti
le
cose
che
ho
dentro
Show
you
the
things
I
have
inside
Che
farò
dei
miei
difetti
la
mia
perfezione
That
I'll
make
my
flaws
my
perfection
Farò
delle
mie
sbandate
la
mia
direzione
I'll
make
my
slip-ups
my
direction
E
alla
prima
tentazione
saprò
dire
di
no
And
at
the
first
temptation
I'll
know
how
to
say
no
E
se
non
funzionerà
la
colpa
sarà
mia
And
if
it
doesn't
work,
it
will
be
my
fault
Ma
non
cambierò
mai
rotta,
seguo
solo
una
via
But
I'll
never
change
course,
I
only
follow
one
path
Vorrei
solo
che
tu
un
giorno
fossi
fiera
di
me
I
just
wish
that
one
day
you'd
be
proud
of
me
Ho
fatto
del
bene,
ho
fatto
del
male
I've
done
good,
I've
done
bad
Ma
dimmi
tu,
cos'è
la
vita
di
una
donna
che
non
sa
rischiare?
But
tell
me,
what's
the
life
of
a
woman
who
doesn't
know
how
to
take
risks?
Sei
rimasta
al
mio
fianco
comunque
You
stayed
by
my
side
anyway
Anche
quando
ero
fuori
di
me
Even
when
I
was
out
of
my
mind
Noi
non
siamo
una
cosa
qualunque
We're
not
just
anything
Siamo
stelle
We
are
stars
E
farò
dei
miei
difetti
la
mia
perfezione
And
I'll
make
my
flaws
my
perfection
Farò
delle
mie
sbandate
la
mia
direzione
I'll
make
my
slip-ups
my
direction
E
alla
prima
tentazione
saprò
dire
di
no
(no,
no,
no)
And
at
the
first
temptation
I'll
know
how
to
say
no
(no,
no,
no)
E
se
non
funzionerà
la
colpa
sarà
mia
And
if
it
doesn't
work,
it
will
be
my
fault
Ma
non
cambierò
mai
rotta,
seguo
solo
una
via
But
I'll
never
change
course,
I
only
follow
one
path
È
stato
un
maledetto
giorno
che
ero
fuori
di
me
It
was
a
damned
day
that
I
was
out
of
my
mind
Ero
fuori
di
me
I
was
out
of
my
mind
E
se
non
funzionerà
la
colpa
sarà
mia
And
if
it
doesn't
work,
it
will
be
my
fault
Ma
non
cambierò
mai
rotta,
seguo
solo
una
via
But
I'll
never
change
course,
I
only
follow
one
path
Vorrei
solo
che
tu
un
giorno
fossi
fiera
I
just
wish
that
one
day
you'd
be
proud
E
se
non
funzionerà
la
colpa
sarà
mia
And
if
it
doesn't
work,
it
will
be
my
fault
Ma
non
cambierò
mai
rotta,
seguo
solo
una
via
But
I'll
never
change
course,
I
only
follow
one
path
Vorrei
solo
che
tu
un
giorno
fossi
fiera
di
me
I
just
wish
that
one
day
you'd
be
proud
of
me
Perché
farò
dei
miei
difetti
la
mia
perfezione
Because
I'll
make
my
flaws
my
perfection
Farò
delle
mie
sbandate
la
mia
direzione
I'll
make
my
slip-ups
my
direction
E
alla
prima
tentazione
saprò
dire
di
no
And
at
the
first
temptation
I'll
know
how
to
say
no
È
stato
un
maledetto
giorno
che
ero
fuori
di
me
It
was
a
damned
day
that
I
was
out
of
my
mind
Spero
tanto
che
tu
un
giorno
sarai
fiera
di
me
I
really
hope
that
one
day
you'll
be
proud
of
me
(Mhm-mhm,
na-na)
(Mhm-mhm,
na-na)
(Mhm,
na-na)
(Mhm,
na-na)
(Mhm-mhm,
na-na)
(Mhm-mhm,
na-na)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro De Rosa, Irene Grandi, Mario Amato, Pio Stefanini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.