Paroles et traduction Irene Zin Mar Myint - Nyout Sone a Chit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nyout Sone a Chit
Nyout Sone a Chit
အခ်စ္ေရ
ဘာမွမ႐ွိတဲ့
ကိုယ့္ဘဝထဲကိုကြယ္
I
stepped
into
my
life,
not
knowing
anything
႐ူး႐ူးမိုက္မိုက္
တိုးကာဝင္လာတယ္
I've
been
growing
up
slowly
အခ်စ္ကလြဲလို႔
မင္းအတြက္
ဘာမွမ႐ွိဘူး
အခ်စ္
Love
is
like
this,
I
don't
know
anything
about
you,
love
ဒါေနာက္ဆုံးအခ်စ္ပဲ
ထင္ပါတယ္
It's
the
most
painful
love,
I
think
ကိုယ္ေလ
စိတ္ဓာတ္က်လို္႔
I
love
you
with
all
my
heart
ခဏေလာက္
မ်က္ႏွာပ်က္မသြားနဲ႔
I
won't
let
you
go
for
a
second
အားေပးတက္သူ
အခ်စ္ေလးရယ္
I'm
sorry,
love
စိတ္ညစ္ရမဲ့စကားေလးတခြန္းေတာင္
Words
that
can't
be
forgotten,
another
one
of
your
lies
မေျပာ႐ွာဘူး
ဒါေနာက္ဆုံးအခ်စ္ပဲထင္ပါတယ္
It's
a
lie,
it's
the
most
painful
love,
I
think
သူရဲ႕အခ်စ္လို
ဘယ္သူမွမခ်စ္ဘူးကြယ္
Even
a
brave
person
like
you,
I'm
not
afraid
of
anything
ကိုယ္ဟာသိပ္ကံေကာင္းတဲ့
ေလာကီလူသားအားလုံးထဲ
Among
all
the
humans
in
the
world
who
can
protect
themselves
ေနာက္ဆုံးအခ်စ္ကို
အခုတခါတကယ္ပဲ
I'm
really
going
to
end
this
most
painful
love,
now
အဆုံးသတ္ႏိုင္ပါၿပီ
အခ်စ္
I'm
going
to
end
it,
love
ေခြၽးစက္မ်ားနဲ႔
ကိုယ့္ဘဝ
ပူေလာင္ေနေပမဲ့
The
days
are
getting
colder,
my
life
is
getting
warmer
ထြက္လို႔မသြားတဲ့
ခ်စ္သူရယ္႐ွားတယ္
I'm
going
to
be
a
hero
who
won't
run
away
like
this
ညည္းတြားရမဲ့အစား
သူမ်က္ႏွာခ်ိဳျပဳံးေလး
Instead
of
getting
justice,
you're
just
hurting
me
ဒါအၾကင္နာဇာတ္လမ္းအဆုံးသတ္ပဲ
This
is
the
end
of
the
road
of
your
love
ကိုယ္ေလ
စိတ္ဓာတ္က်လို္႔
I
love
you
with
all
my
heart
ခဏေလာက္
မ်က္ႏွာပ်က္မသြားနဲ႔
I
won't
let
you
go
for
a
second
အားေပးတက္သူ
အခ်စ္ေလးရယ္
I'm
sorry,
love
စိတ္ညစ္ရမဲ့စကားေလးတခြန္းေတာင္
Words
that
can't
be
forgotten,
another
one
of
your
lies
မေျပာ႐ွာဘူး
ဒါေနာက္ဆုံးအခ်စ္ပဲထင္ပါတယ္
It's
a
lie,
it's
the
most
painful
love,
I
think
သူ႕အခ်စ္လို႔
အခ်စ္မ်ိဳးမ႐ွာနဲ႔
မေတြ႔ႏိုင္ဘူး
You
have
never
loved
me
like
this,
don't
say
that
ကိုယ္ဟာသိပ္ကံေကာင္းတဲ့
ေလာကီလူသားအားလုံးထဲ
Among
all
the
humans
in
the
world
who
can
protect
themselves
ေနာက္ဆုံးအခ်စ္ကို
အခုတခါတကယ္ပဲ
I'm
really
going
to
end
this
most
painful
love,
now
အဆုံးသတ္ႏိုင္ပါၿပီ
အခ်စ္
I'm
going
to
end
it,
love
ေခြၽးစက္မ်ားနဲ႔
ကိုယ့္ဘဝ
ပူေလာင္ေနေပမဲ့
The
days
are
getting
colder,
my
life
is
getting
warmer
ထြက္လို႔မသြားတဲ့
ခ်စ္သူရယ္႐ွားတယ္
I'm
going
to
be
a
hero
who
won't
run
away
like
this
ညည္းတြားရမဲ့အစား
သူမ်က္ႏွာခ်ိဳျပဳံးေလး
Instead
of
getting
justice,
you're
just
hurting
me
ဒါအၾကင္နာဇာတ္လမ္းအဆုံးသတ္ပဲ
This
is
the
end
of
the
road
of
your
love
အၾကင္နာဆုံးေရ
ေနာက္ဆုံးေသာ
အခ်စ္ကမင္း
My
dearest
love,
my
most
painful
love
အၾကင္နာဆုံးေရ
ေနာက္ဆုံးေသာ
အခ်စ္ကမင္း
My
dearest
love,
my
most
painful
love
ေနာက္ဆုံးေသာ
အခ်စ္ကမင္း
My
most
painful
love
ေနာက္ဆုံးေသာ
အခ်စ္ကမင္း
My
most
painful
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khual Pi
Album
Mar
date de sortie
12-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.