Paroles et traduction Irene Zin Mar Myint - Tit Khar Ta Lay Tot Lal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tit Khar Ta Lay Tot Lal
Tit Khar Ta Lay Tot Lal
အဝေးဆုံးကို
ထွက်ပြေး
သွားချင်
ပေမယ့်
လည်း
I
feel
like
running
away
to
the
farthest
place,
ကိုယ့်ရဲ့
စိတ်တွေ
အမြဲတမ်း
မင်းဆီမှာပဲ
But
my
heart
always
stays
with
you,
ထာဝစဉ်
မမေ့ဘူး
ရင်ထဲမှာ
Constantly
oblivious
in
my
mind,
အမြဲ
စွဲလမ်း
ချစ်နေ
ဦးမယ်
Endlessly
in
love
with
you,
ရင်ခုန်ရင်း
တမ်းတရင်း
ကြေကွဲ
My
heart
palpitates
and
shatters,
ကိုယ့်ဟာ
မင်းလေး
အတွက်တော့
အရုပ်ကလေး
တစ်ရုပ်
ပါပဲ
To
you,
I'm
just
a
shadow.
ချစ်ခွင့်
မရှိတဲ့
နှလုံးသားမှာ
အားငယ်
My
heart
that
can't
love
is
weak,
မပြောဖြစ်
ခဲ့တဲ့
စကားလေးတွေ
မျိုသိပ်ရင်း
နဲ့
The
unspoken
words
I
couldn't
say
are
numerous,
အသည်းလေး
ကွဲမှ
အရမ်း
ချစ်တာ
ပို
နားလည်
I
realize
I
love
you
more
when
my
heart
breaks,
အမြဲတမ်း
ရင်မှာ
စွဲလမ်း
နေတယ်
I'll
always
be
devoted
to
you,
ကိုယ်ရူးမယ်
I'll
choose
you.
နေ့နေ့ညည
မင်းလေးကို
လွမ်း
တယ်
I
miss
you
day
and
night,
အစားထိုးပြီးလည်း
နောက်
တစ်ယောက်ကို
မချစ်နိုင်တယ်
I
can't
love
someone
else
to
replace
you,
အားနည်းချက်နဲ့
ကိုယ့်ဘဝကို
ကြည်ဖြူ
မလားကွယ်
I'm
tired
of
my
life
filled
with
weakness,
ကိုယ်
မပြောင်းလဲတမ်း
ချစ်တာ
မင်း
နားမလည်
You
don't
understand
that
my
love
for
you
is
unchanging.
တခါတလေတော့လည်း
Sometimes,
အဝေးဆုံးကို
ထွက်ပြေးသွားချင်
ပေမယ့်လည်း
I
feel
like
running
away
to
the
farthest
place,
ကိုယ့်ရဲ့
စိတ်တွေ
အမြဲတမ်း
မင်းဆီမှာပဲ
But
my
heart
always
stays
with
you,
ထာဝစဉ်
မမေ့ဘူး
ရင်ထဲမှာ
Constantly
oblivious
in
my
mind,
အမြဲ
စွဲလမ်း
ချစ်နေ
ဦးမယ်
Endlessly
in
love
with
you,
ရင်ခုန်ရင်း
တမ်းတရင်း
ကြေကွဲ
My
heart
palpitates
and
shatters,
ကိုယ့်ဟာ
မင်းလေး
အတွက်တော့
အရုပ်ကလေး
တစ်ရုပ်
ပါပဲ
To
you,
I'm
just
a
shadow.
ကိုယ့်ထက်
မင်းလေးကို
ချစ်နိုင်သူ
Choose
a
lover
who
can
love
you
more
than
me,
မင်း
စိတ်ကြိုက်
ရွေးလိုက်ပါ
ချစ်သူ
ရယ်
You
can
freely
choose
your
beloved,
အားနည်းချက်
နဲ့
ကိုယ့်ဘဝကို
ကိုယ်သာ
နားလည်
I
understand
my
weaknesses
and
my
life,
ခွင့်လွှတ်ရင်းနဲ့
နေဆို
နေခဲ့
ပါ့မယ်
I'll
let
go
and
endure
the
pain.
တခါတလေတော့လည်း.
Sometimes.
အဝေးဆုံးကို
ထွက်ပြေးသွားချင်
ပေမယ့်လည်း
I
want
to
run
far
away,
ကိုယ့်ရဲ့
စိတ်တွေ
အမြဲတမ်း
မင်းဆီမှာပဲ
But
my
heart
is
always
with
you,
ထာဝစဉ်
မမေ့ဘူး
ရင်ထဲမှာ
Always
oblivious
in
my
mind,
အမြဲစွဲလမ်း
ချစ်နေဦးမယ်
I'll
always
be
devoted
to
you,
ရင်ခုန်ရင်း
တမ်းတရင်း
ကြေကွဲ
My
heart
palpitates
and
shatters,
ကိုယ့်ဟာ
မင်းလေး
အတွက်တော့
အရုပ်ကလေး
တစ်ရုပ်ပါပဲ
To
you,
I'm
just
a
shadow.
အဝေးဆုံးကို
ထွက်ပြေး
သွားချင်
ပေမယ့်လည်း
I
feel
like
running
away
to
the
farthest
place,
ကိုယ့်ရဲ့စိတ်တွေ
အမြဲတမ်း
မင်း
ဆီမှာပဲ
But
my
heart
always
stays
with
you,
ထာဝစဉ်
မမေ့ဘူး
ရင်ထဲမှာ
Constantly
oblivious
in
my
mind,
အမြဲ
အစွဲလမ်း
ချစ်
နေဦးမယ်
Endlessly
in
love
with
you,
ရင်ခုန်ရင်း
တမ်းတရင်း
ကြေကွဲ
My
heart
palpitates
and
shatters,
ကိုယ့်ဟာ
မင်းလေး
အတွက်တော့
အရုပ်ကလေး
တစ်ရုပ်ပါပဲ
To
you,
I'm
just
a
shadow.
ရင်ခုန်ရင်း
တမ်းတရင်း
ကြေကွဲ
My
heart
palpitates
and
shatters,
ကိုယ့်ဟာ
မင်းလေး
အတွက်တော့
အရုပ်ကလေး
တစ်ရုပ်
ပါပဲ
To
you,
I'm
just
a
shadow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sa Tone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.