Irepelusa - Dentro (Hometape) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irepelusa - Dentro (Hometape)




Dentro (Hometape)
Внутри (Домашняя запись)
¿Que no daria por tenerte dentro?
Чего бы я ни отдала, чтобы ты был внутри меня?
No íbamos a ningún lado que nos hiciera eternos
Мы не шли никуда, что сделало бы нас вечными
Cuanto tiempo encerrados que hace imposible vernos
Сколько времени в заточении, что делает невозможным увидеть друг друга
Ya no cómo contarlo ni siquiera se como creerlo
Я уже не знаю, как это рассказать, даже не знаю, как в это поверить
¿Que no daria por tenerte dentro?
Чего бы я ни отдала, чтобы ты был внутри меня?
No íbamos a ningún lado que nos hiciera eternos
Мы не шли никуда, что сделало бы нас вечными
Cuanto tiempo encerrados que hace imposible vernos
Сколько времени в заточении, что делает невозможным увидеть друг друга
Ya no cómo contarlo ni siquiera se como creerlo
Я уже не знаю, как это рассказать, даже не знаю, как в это поверить
Descansando de dormir
Отдыхая от сна
Sleeping after sleep
Спя после сна
No hay donde poder huir
Некуда бежать
Imaginando sentirte
Представляя, как чувствую тебя
Adentro de toda mi piel
Внутри всей моей кожи
Unir el pan y miel
Соединить хлеб и мёд
Solo te pido take care
Я просто прошу тебя, береги себя
Porqué camino
Потому что я хожу
Finjo que cocino
Притворяюсь, что готовлю
Del cuarto al balcón
Из комнаты на балкон
Y no te consigo
И не могу тебя найти
Suena compulsivo
Звучит навязчиво
Porque es compulsivo
Потому что это навязчиво
Nocivo, dañino
Вредно, разрушительно
No sirve el placebo
Плацебо не помогает
Y no siento tus dedos
И я не чувствую твоих пальцев
Y los siento en el suelo,
И я чувствую их на полу,
Las fotos, los textos
Фотографии, сообщения
Algo nos condenó
Что-то нас обрекло
Nos puso en stop
Поставило нас на паузу
Pero juntos podemos
Но вместе мы сможем
¿Que no daria por tenerte dentro?
Чего бы я ни отдала, чтобы ты был внутри меня?
No íbamos a ningún lado que nos hiciera eternos
Мы не шли никуда, что сделало бы нас вечными
Cuanto tiempo encerrados que hace imposible vernos
Сколько времени в заточении, что делает невозможным увидеть друг друга
Ya no cómo contarlo ni siquiera se como creerlo
Я уже не знаю, как это рассказать, даже не знаю, как в это поверить





Writer(s): Irepelusa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.