Irfan Makki - Waiting For The Call - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irfan Makki - Waiting For The Call




Waiting For The Call
В ожидании зова
Miles away, oceans apart
За мили отсюда, за океанами,
Never in my sight, but always in my heart
Никогда не видел тебя, но ты всегда в моем сердце.
The love is always there, it will never die
Любовь всегда здесь, она никогда не умрет,
Only growing stronger, a tear rolls down my eye
Только крепнет, слеза катится по моей щеке.
I'm thinking all the time
Я все время думаю,
When the day will come
Когда наступит тот день,
Standing there before you
Когда я встану перед тобой,
Accept this Hajj of mine
Принимая этот мой хадж.
Standing in ihram, making my tawaf
Стоя в ихраме, совершая свой таваф,
Drinking blessings from Your well
Пью благословения из Твоего источника,
The challenge of Safa and Marwa
Испытание Сафы и Марвы
Rekindles my imaan
Возрождает мой иман.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
I feel alive and I feel strong
Я чувствую себя живым и сильным,
I can feel Islam running through my veins
Я чувствую, как ислам течет по моим венам,
To see my Muslim brothers, their purpose all the same
Видеть моих братьев-мусульман, их цель едина,
Greeting one another, exalting one True Name
Приветствовать друг друга, возвеличивая единое Истинное Имя.
I truly hope one day, everyone will get the chance
Я искренне надеюсь, что однажды у всех появится шанс
To be blessed with the greatest honour
Быть благословленным величайшей честью
Of being called to Your Noble House
Быть призванным в Твой Благородный Дом.
Standing in ihram making my tawaf
Стоя в ихраме, совершая свой таваф,
Drinking blessings from Your well
Пью благословения из Твоего источника,
The challenge of Safa and Marwa
Испытание Сафы и Марвы
Rekindles my imaan
Возрождает мой иман.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
لبيك اللهم لبيك ، لبيك لا شريك لك لبيك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك لبيك
Поистине, хвала Тебе, и милость Твоя, и владычество, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
لبيك اللهم لبيك ، لبيك لا شريك لك لبيك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك لبيك
Поистине, хвала Тебе, и милость Твоя, и владычество, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
لبيك... لبيك
Вот я перед Тобой... Вот я перед Тобой.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
O Allah! I am waiting for the call
О, Аллах! Я жду Твоего зова,
Praying for the day when I can be near the Kabah wall
Молюсь о том дне, когда я смогу быть у стены Каабы.
لبيك اللهم لبيك ، لبيك لا شريك لك لبيك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك لبيك
Поистине, хвала Тебе, и милость Твоя, и владычество, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
لبيك اللهم لبيك ، لبيك لا شريك لك لبيك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك لبيك
Поистине, хвала Тебе, и милость Твоя, и владычество, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой!
لبيك... لبيك
Вот я перед Тобой... Вот я перед Тобой.





Writer(s): Brett James Engel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.