Paroles et traduction Irie Maffia - Busaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
tudom
milyen
érzés
mindennap
reggel
6-kor
kelni
I
know
how
it
feels
to
wake
up
at
6 in
the
morning
every
day
Egy
kávét
odatenni,
a
kibaszott
munkahelyre
sietni
To
put
on
a
coffee
and
rush
to
the
fucking
workplace
Olyan
mintha
homokot
szórtak
volna
szemeimbe
It's
like
someone
threw
sand
in
my
eyes
Érzem
a
súlyt,
a
szüntelen
lüktetést
az
ereimben
I
feel
the
weight,
the
constant
throbbing
in
my
veins
A
megállóban
álldogáló
sok
savanyú
nyárspolgár
The
sour-looking
philistines
standing
at
the
bus
stop
Nincsen
hozzá
kedved,
hogy
bárkivel
barátkozzál
You
don't
feel
like
making
friends
with
anyone
A
változás
hiányzik,
mert
itt
valami
hibádzik
Change
is
missing
because
something
is
wrong
here
Az
ország
több
mint
fele,
nap
mint
nap
piázik
More
than
half
of
the
country
gets
drunk
every
day
8 éven
keresztül
csak
a
lapátot
markoltam
For
8 years,
I
only
held
the
shovel
Téglákat
pakoltam,
falaztam,
vakoltam
I
laid
bricks,
built
walls,
plastered
A
héven
hazafele
tetőtől
talpig
a
koszban
On
the
way
home
from
work,
I
was
covered
in
dirt
from
head
to
toe
Azt
hittem,
hogy
soha
nem
változik
a
program
I
thought
the
program
would
never
change
Kollégák
kérdezték:
Mit
szenvedsz
itt
koma?
Colleagues
asked:
Why
are
you
suffering
here,
dude?
Csinálj
egy
raplemezt
ahhoz
nem
kell
diploma
Make
a
rap
record,
you
don't
need
a
diploma
for
that
Igazuk
volt,
mint
mindig
átléptem
az
akadályon
They
were
right,
as
always,
I
overcame
the
obstacle
Eldöntöttem
hát,
hogy
a
munkát
ezennel
hazavágom
So
I
decided
to
quit
my
job
Busaman
(Busaman)
Busaman
(Busaman)
Szájából
füstölnek
az
ütemek
(ütemek)
Smoke
comes
out
of
his
mouth
in
rhythm
(rhythm)
Vigyázz,
mert
elszívja
a
füvedet!
(füvedet)
Watch
out,
he'll
smoke
your
weed!
(weed)
Mert
ő
a
Busaman
(Busaman)
Because
he's
the
Busaman
(Busaman)
Sok
házat
leromboltam
és
újra
építettem
I've
torn
down
many
houses
and
rebuilt
them
De
idővel
magamat
más
útra
térítettem
But
over
time,
I
took
a
different
path
Az
a
kibaszott
lumbágó
legalább
ne
lett
volna
That
fucking
lumbago
shouldn't
have
happened
Elegem
lett
a
munkából
a
fájdalom
tett
róla
I
got
sick
of
the
job,
the
pain
did
it
Egy
lány
lépett
a
képbe,
nem
volt
szép
de
vágyakozott
A
girl
came
into
the
picture,
she
wasn't
pretty
but
she
was
desirable
Túl
későn
vettem
észre
rajta
azt,
hogy
állapotos
I
realized
too
late
that
she
was
pregnant
Így
lettem
én
apa
24
éves
koromra
So
I
became
a
father
at
the
age
of
24
100.000
forinttal,
az
asszonnyal
és
a
poronttyal
With
100,000
forints,
the
wife
and
the
baby
Útra
keltem
hát
nyakamon
a
sok
kolonccal
So
I
set
off
with
the
many
chains
around
my
neck
Arcomon
borosta,
Budapest
felé
bolyongva
Bristles
on
my
face,
wandering
towards
Budapest
Nagy
nehezen
letáboroztam
az
Eastend
Stúdióba
With
great
difficulty,
I
camped
out
at
Eastend
Studio
Találkoztam
Mangóval,
L'
Marcival,
Monkkal
I
met
Mango,
L'
Marci,
Monk
Morzsával,
Summával,
Ózonnal,
Senával,
Bozki
Bélával,
Dermot
Aszkánkkal
Morzsa,
Summa,
Ózon,
Sena,
Bozki
Béla,
Dermot
Aszkánk
Nem
fordítottak
hátat,
hát
én
sem
fogok
nekik
They
didn't
turn
their
backs,
so
I
won't
turn
my
back
on
them
either
Ez
van
akár
tetszik,
akár
nem
tetszik
That's
the
way
it
is,
like
it
or
not
Busaman
(Busaman)
Busaman
(Busaman)
Szájából
füstölnek
az
ütemek
(ütemek)
Smoke
comes
out
of
his
mouth
in
rhythm
(rhythm)
Vigyázz,
mert
elszívja
a
füvedet!
(füvedet)
Watch
out,
he'll
smoke
your
weed!
(weed)
Mert
ő
a
Busaman
(Busaman)
Because
he's
the
Busaman
(Busaman)
A
G
pontban
beindult
a
hiphop
és
a
dance
hall
The
G
point
started
hip-hop
and
dance
hall
Ekkor
ismertem
meg
a
Karibi
Kemon
That's
when
I
met
the
Caribbean
Kemon
Később
minden
csütörtökön
a
Kultiplexben
Later,
every
Thursday
at
the
Kultiplex
Szálltak
a
szabad
versek,
a
legjobb
ütemekre
Free
verses
flew
to
the
best
beats
Ekkor
még
együtt
voltam
a
családommal
I
was
still
with
my
family
then
Az
apósomnál
laktunk,
hiába
magyarázkodtam
We
lived
with
my
father-in-law,
no
matter
how
I
explained
Hogy
én
a
rappelésből
próbálok
meg
élni
That
I'm
trying
to
make
a
living
from
rapping
Szerinte
kámkás
vagyok,
ezt
a
fene
se
érti
According
to
him,
I'm
a
junkie,
no
one
else
can
understand
Engem
közben
megcsalt
a
csalfa
lány
In
the
meantime,
the
treacherous
girl
cheated
on
me
Ismét
egyedül
lettem,
várt
rám
a
magány
I
was
alone
again,
loneliness
awaited
me
De
a
gyermekemet
láthatom
és
nekem
ez
a
fő
But
I
can
see
my
child
and
that's
the
main
thing
for
me
Amíg
magába
nem
zár
a
temető
Until
the
cemetery
closes
in
Ágoston
Bélából
Hokkernövel
és
Félixszel
With
Ágoston
Béla,
Hokkernövel
and
Félix
Megalkottuk
a
zubbojt
a
népzenei
mixszet
We
created
the
zubboj,
the
folk
music
mix
Ekkor
alapította
Dermot
az
IRIE
MAFFIÁT
That's
when
Dermot
founded
IRIE
MAFFIA
És
azóta
is
amikor
lehet
náluk
húzom
az
igát
And
I've
been
pulling
my
weight
with
them
ever
since
Busaman
(Busaman)
Busaman
(Busaman)
Szájából
füstölnek
az
ütemek
(ütemek)
Smoke
comes
out
of
his
mouth
in
rhythm
(rhythm)
Vigyázz,
mert
elszívja
a
füvedet!
(füvedet)
Watch
out,
he'll
smoke
your
weed!
(weed)
Mert
ő
a
Busaman
(Busaman)
Because
he's
the
Busaman
(Busaman)
BusaBusa
ma-a-aan!
BusaBusa
ma-a-an!
Busaman
(ő
a
ő
a
BusaBusa
ma-a-aan!)
Busaman
(he's
the
BusaBusa
ma-a-an!)
Busaman
(ő
a
ő
a
BusaBusa
ma-a-aan!)
Busaman
(he's
the
BusaBusa
ma-a-an!)
Busaman
(ő
a
ő
a
BusaBusa
ma-a-aan!)
Busaman
(he's
the
BusaBusa
ma-a-an!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márton élő, Gáspár Horváth, István Busa, Sena Dagadu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.