Irie Maffia - Busaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irie Maffia - Busaman




Busaman
Busaman
Én tudom milyen érzés mindennap reggel 6-kor kelni
I know how it feels to wake up at 6 in the morning every day
Egy kávét odatenni, a kibaszott munkahelyre sietni
To put on a coffee and rush to the fucking workplace
Olyan mintha homokot szórtak volna szemeimbe
It's like someone threw sand in my eyes
Érzem a súlyt, a szüntelen lüktetést az ereimben
I feel the weight, the constant throbbing in my veins
A megállóban álldogáló sok savanyú nyárspolgár
The sour-looking philistines standing at the bus stop
Nincsen hozzá kedved, hogy bárkivel barátkozzál
You don't feel like making friends with anyone
A változás hiányzik, mert itt valami hibádzik
Change is missing because something is wrong here
Az ország több mint fele, nap mint nap piázik
More than half of the country gets drunk every day
8 éven keresztül csak a lapátot markoltam
For 8 years, I only held the shovel
Téglákat pakoltam, falaztam, vakoltam
I laid bricks, built walls, plastered
A héven hazafele tetőtől talpig a koszban
On the way home from work, I was covered in dirt from head to toe
Azt hittem, hogy soha nem változik a program
I thought the program would never change
Kollégák kérdezték: Mit szenvedsz itt koma?
Colleagues asked: Why are you suffering here, dude?
Csinálj egy raplemezt ahhoz nem kell diploma
Make a rap record, you don't need a diploma for that
Igazuk volt, mint mindig átléptem az akadályon
They were right, as always, I overcame the obstacle
Eldöntöttem hát, hogy a munkát ezennel hazavágom
So I decided to quit my job
Refr.:
Chorus:
Busaman (Busaman)
Busaman (Busaman)
Szájából füstölnek az ütemek (ütemek)
Smoke comes out of his mouth in rhythm (rhythm)
Vigyázz, mert elszívja a füvedet! (füvedet)
Watch out, he'll smoke your weed! (weed)
Mert ő a Busaman (Busaman)
Because he's the Busaman (Busaman)
Sok házat leromboltam és újra építettem
I've torn down many houses and rebuilt them
De idővel magamat más útra térítettem
But over time, I took a different path
Az a kibaszott lumbágó legalább ne lett volna
That fucking lumbago shouldn't have happened
Elegem lett a munkából a fájdalom tett róla
I got sick of the job, the pain did it
Egy lány lépett a képbe, nem volt szép de vágyakozott
A girl came into the picture, she wasn't pretty but she was desirable
Túl későn vettem észre rajta azt, hogy állapotos
I realized too late that she was pregnant
Így lettem én apa 24 éves koromra
So I became a father at the age of 24
100.000 forinttal, az asszonnyal és a poronttyal
With 100,000 forints, the wife and the baby
Útra keltem hát nyakamon a sok kolonccal
So I set off with the many chains around my neck
Arcomon borosta, Budapest felé bolyongva
Bristles on my face, wandering towards Budapest
Nagy nehezen letáboroztam az Eastend Stúdióba
With great difficulty, I camped out at Eastend Studio
Találkoztam Mangóval, L' Marcival, Monkkal
I met Mango, L' Marci, Monk
Morzsával, Summával, Ózonnal, Senával, Bozki Bélával, Dermot Aszkánkkal
Morzsa, Summa, Ózon, Sena, Bozki Béla, Dermot Aszkánk
Nem fordítottak hátat, hát én sem fogok nekik
They didn't turn their backs, so I won't turn my back on them either
Ez van akár tetszik, akár nem tetszik
That's the way it is, like it or not
Refr.:
Chorus:
Busaman (Busaman)
Busaman (Busaman)
Szájából füstölnek az ütemek (ütemek)
Smoke comes out of his mouth in rhythm (rhythm)
Vigyázz, mert elszívja a füvedet! (füvedet)
Watch out, he'll smoke your weed! (weed)
Mert ő a Busaman (Busaman)
Because he's the Busaman (Busaman)
A G pontban beindult a hiphop és a dance hall
The G point started hip-hop and dance hall
Ekkor ismertem meg a Karibi Kemon
That's when I met the Caribbean Kemon
Később minden csütörtökön a Kultiplexben
Later, every Thursday at the Kultiplex
Szálltak a szabad versek, a legjobb ütemekre
Free verses flew to the best beats
Ekkor még együtt voltam a családommal
I was still with my family then
Az apósomnál laktunk, hiába magyarázkodtam
We lived with my father-in-law, no matter how I explained
Hogy én a rappelésből próbálok meg élni
That I'm trying to make a living from rapping
Szerinte kámkás vagyok, ezt a fene se érti
According to him, I'm a junkie, no one else can understand
Engem közben megcsalt a csalfa lány
In the meantime, the treacherous girl cheated on me
Ismét egyedül lettem, várt rám a magány
I was alone again, loneliness awaited me
De a gyermekemet láthatom és nekem ez a
But I can see my child and that's the main thing for me
Amíg magába nem zár a temető
Until the cemetery closes in
Ágoston Bélából Hokkernövel és Félixszel
With Ágoston Béla, Hokkernövel and Félix
Megalkottuk a zubbojt a népzenei mixszet
We created the zubboj, the folk music mix
Ekkor alapította Dermot az IRIE MAFFIÁT
That's when Dermot founded IRIE MAFFIA
És azóta is amikor lehet náluk húzom az igát
And I've been pulling my weight with them ever since
Refr.:
Chorus:
Busaman (Busaman)
Busaman (Busaman)
Szájából füstölnek az ütemek (ütemek)
Smoke comes out of his mouth in rhythm (rhythm)
Vigyázz, mert elszívja a füvedet! (füvedet)
Watch out, he'll smoke your weed! (weed)
Mert ő a Busaman (Busaman)
Because he's the Busaman (Busaman)
BusaBusa ma-a-aan!
BusaBusa ma-a-an!
Busaman a ő a BusaBusa ma-a-aan!)
Busaman (he's the BusaBusa ma-a-an!)
Busaman a ő a BusaBusa ma-a-aan!)
Busaman (he's the BusaBusa ma-a-an!)
Busaman a ő a BusaBusa ma-a-aan!)
Busaman (he's the BusaBusa ma-a-an!)
Bu-sa-man
Bu-sa-man





Writer(s): Márton élő, Gáspár Horváth, István Busa, Sena Dagadu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.