Irie Maffia - Hé Te! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irie Maffia - Hé Te!




Hé Te!
Эй, ты!
Te Busa!
Тебя ищу!
Te Busa!
Тебя ищу!
Te Busa!
Тебя ищу!
Te Busa!
Тебя ищу!
Te Busa!
Тебя ищу!
Te Busa!
Тебя ищу!
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Mi az élet csak úgy van?
Что такое жизнь, просто есть?
A múlt liheg a nyakunkban
Прошлое дышит нам в затылок,
A jelen jelen van csak ugyan
Настоящее просто есть,
De a jövő még nincs a markunkban.
Но будущее ещё не в наших руках.
Hozzuk az újat, nem húzunk ujjat
Создаём новое, не тянем время,
A zsigerünkben a szubkultúra
В наших жилах - субкультура,
10 év turné zenei túra
10 лет гастролей, музыкальное путешествие,
Nekünk az életünk a trubadúra.
Для нас жизнь - это трубадур.
Egyszer rád kacsint a csintalan szem
Один раз на тебя взглянет дерзкий взгляд,
Máskor máshogy lát soha ne bízd magad el
В другой раз - иначе, никогда не обольщайся,
Türelem kell hozzá, mert ez nem bagatell
Нужно терпение, это не мелочь,
Egyetlen megoldás sem marad el.
Ни одно решение не будет лишним.
Mindkét végén égetem már régóta a gyertyát
Я давно жгу свечу с обоих концов,
De én így is élvezem amit látott ez a szempár
Но я всё равно наслаждаюсь тем, что видели эти глаза,
100 millió élet kezdődött és ért véget
100 миллионов жизней начались и закончились,
Amíg él bennem a tettvágy addig még bőven teszek rá.
Пока во мне горит искра, я буду стараться.
A ráncok a bőrbe vésve, de mosoly van a képen,
Морщины высечены на коже, но на лице улыбка,
Ez az, ami túlvisz minket minden nehézségen.
Это то, что помогает нам преодолеть любые трудности.
A zenével élők réges régen hanghullámon szörfölünk
Те, кто живёт музыкой, давно скользят по звуковым волнам,
Oszlatjuk a téveszméket a fületekbe költözünk.
Разрушаем заблуждения, мы вселяемся в ваши уши.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Tudod fiam az élet olyan akár a szkander.
Знаешь, сынок, жизнь как армрестлинг.
Vagy TE nyomod le vagy TÉGED nyomnak le.
Или ТЫ давишь, или ТЕБЯ давят.
Ettől a mély űrtől nem véd a szkafander.
От этой бездны не спасёт скафандр.
Vagy léhűtő leszel vagy beloopolt pattern.
Или будешь бездельником, или зацикленным паттерном.
Persze, hogy nehéz de véletlenbe ne reménykedj,
Конечно, это трудно, но не надейся на случайность,
Mert csak ha teszel érte akkor vesznek észre.
Потому что только если ты будешь стараться, тебя заметят.
Az élet mint egy nagy motor be kell rúgni, hogy működjön
Жизнь как большой мотоцикл, его нужно завести, чтобы он работал,
Hogyha elkapkodod akkor ne várd, hogy üldözzön.
Если ты упустишь момент, не жди, что он будет тебя ждать.
Ahhoz túl rövid az út de néha nem árt a luxus
Путь слишком короток, но иногда роскошь не помешает,
Álmodozók vagyunk, mert a felét átalusszuk.
Мы мечтатели, потому что половину жизни проспим.
Szélmalom harcot űzünk a sorsunk térhálójában
Ведём битву с ветряными мельницами в паутине нашей судьбы,
Amíg lobog a belső tüzünk addig lesz fény a homályban.
Пока горит наш внутренний огонь, будет свет во тьме.
A remény hal meg utoljára a végtelen idő tengerében
Надежда умирает последней в бескрайнем океане времени,
Mindenki más úton járva vágyik az eredményre
Каждый идёт своим путём, стремясь к результату,
Emlékeink installálva agyunk bőröndjében
Наши воспоминания хранятся в чемодане нашего мозга,
Memóriánkba képek, pillanatok összessége.
В нашей памяти - картинки, совокупность моментов.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.
Azt mondom te
Говорю тебе, эй, ты,
Kezed az égbe
Руки к небу,
Rezeg a gége
Вибрирует гортань,
Szemek a fényben
Глаза в свете,
Pereg az élet
Жизнь крутится,
Te meg csak élvezd
А ты просто наслаждайся,
Hátha megérted, hogy mi a lényeg.
Может, поймёшь, в чём суть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.