Paroles et traduction Irie Maffia - Hé Te!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Mi
az
élet
csak
úgy
van?
Что
такое
жизнь,
просто
есть?
A
múlt
liheg
a
nyakunkban
Прошлое
дышит
нам
в
затылок,
A
jelen
jelen
van
csak
ugyan
Настоящее
просто
есть,
De
a
jövő
még
nincs
a
markunkban.
Но
будущее
ещё
не
в
наших
руках.
Hozzuk
az
újat,
nem
húzunk
ujjat
Создаём
новое,
не
тянем
время,
A
zsigerünkben
a
szubkultúra
В
наших
жилах
- субкультура,
10
év
turné
zenei
túra
10
лет
гастролей,
музыкальное
путешествие,
Nekünk
az
életünk
a
trubadúra.
Для
нас
жизнь
- это
трубадур.
Egyszer
rád
kacsint
a
csintalan
szem
Один
раз
на
тебя
взглянет
дерзкий
взгляд,
Máskor
máshogy
lát
soha
ne
bízd
magad
el
В
другой
раз
- иначе,
никогда
не
обольщайся,
Türelem
kell
hozzá,
mert
ez
nem
bagatell
Нужно
терпение,
это
не
мелочь,
Egyetlen
megoldás
sem
marad
el.
Ни
одно
решение
не
будет
лишним.
Mindkét
végén
égetem
már
régóta
a
gyertyát
Я
давно
жгу
свечу
с
обоих
концов,
De
én
így
is
élvezem
amit
látott
ez
a
szempár
Но
я
всё
равно
наслаждаюсь
тем,
что
видели
эти
глаза,
100
millió
élet
kezdődött
és
ért
véget
100
миллионов
жизней
начались
и
закончились,
Amíg
él
bennem
a
tettvágy
addig
még
bőven
teszek
rá.
Пока
во
мне
горит
искра,
я
буду
стараться.
A
ráncok
a
bőrbe
vésve,
de
mosoly
van
a
képen,
Морщины
высечены
на
коже,
но
на
лице
улыбка,
Ez
az,
ami
túlvisz
minket
minden
nehézségen.
Это
то,
что
помогает
нам
преодолеть
любые
трудности.
A
zenével
élők
réges
régen
hanghullámon
szörfölünk
Те,
кто
живёт
музыкой,
давно
скользят
по
звуковым
волнам,
Oszlatjuk
a
téveszméket
a
fületekbe
költözünk.
Разрушаем
заблуждения,
мы
вселяемся
в
ваши
уши.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Tudod
fiam
az
élet
olyan
akár
a
szkander.
Знаешь,
сынок,
жизнь
как
армрестлинг.
Vagy
TE
nyomod
le
vagy
TÉGED
nyomnak
le.
Или
ТЫ
давишь,
или
ТЕБЯ
давят.
Ettől
a
mély
űrtől
nem
véd
a
szkafander.
От
этой
бездны
не
спасёт
скафандр.
Vagy
léhűtő
leszel
vagy
beloopolt
pattern.
Или
будешь
бездельником,
или
зацикленным
паттерном.
Persze,
hogy
nehéz
de
véletlenbe
ne
reménykedj,
Конечно,
это
трудно,
но
не
надейся
на
случайность,
Mert
csak
ha
teszel
érte
akkor
vesznek
észre.
Потому
что
только
если
ты
будешь
стараться,
тебя
заметят.
Az
élet
mint
egy
nagy
motor
be
kell
rúgni,
hogy
működjön
Жизнь
как
большой
мотоцикл,
его
нужно
завести,
чтобы
он
работал,
Hogyha
elkapkodod
akkor
ne
várd,
hogy
üldözzön.
Если
ты
упустишь
момент,
не
жди,
что
он
будет
тебя
ждать.
Ahhoz
túl
rövid
az
út
de
néha
nem
árt
a
luxus
Путь
слишком
короток,
но
иногда
роскошь
не
помешает,
Álmodozók
vagyunk,
mert
a
felét
átalusszuk.
Мы
мечтатели,
потому
что
половину
жизни
проспим.
Szélmalom
harcot
űzünk
a
sorsunk
térhálójában
Ведём
битву
с
ветряными
мельницами
в
паутине
нашей
судьбы,
Amíg
lobog
a
belső
tüzünk
addig
lesz
fény
a
homályban.
Пока
горит
наш
внутренний
огонь,
будет
свет
во
тьме.
A
remény
hal
meg
utoljára
a
végtelen
idő
tengerében
Надежда
умирает
последней
в
бескрайнем
океане
времени,
Mindenki
más
úton
járva
vágyik
az
eredményre
Каждый
идёт
своим
путём,
стремясь
к
результату,
Emlékeink
installálva
agyunk
bőröndjében
Наши
воспоминания
хранятся
в
чемодане
нашего
мозга,
Memóriánkba
képek,
pillanatok
összessége.
В
нашей
памяти
- картинки,
совокупность
моментов.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Azt
mondom
hé
te
Говорю
тебе,
эй,
ты,
Kezed
az
égbe
Руки
к
небу,
Rezeg
a
gége
Вибрирует
гортань,
Szemek
a
fényben
Глаза
в
свете,
Pereg
az
élet
Жизнь
крутится,
Te
meg
csak
élvezd
А
ты
просто
наслаждайся,
Hátha
megérted,
hogy
mi
a
lényeg.
Может,
поймёшь,
в
чём
суть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
10
date de sortie
28-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.