Irina Rimes - Tic Tac - traduction des paroles en allemand

Tic Tac - Irina Rimestraduction en allemand




Tic Tac
Tic Tac
Spune-mi cum te cheamă și de unde vii
Sag mir, wie du heißt und woher du kommst
Și de ce simt te cunosc încă de când eram copii
Und warum ich fühle, dass ich dich kenne, seit wir Kinder waren
De ce e atât de simplu și curat?
Warum ist es so einfach und rein?
Spune-mi unde te-am văzut
Sag mir, wo ich dich gesehen habe
De ce nu te-am păstrat?
Warum habe ich dich nicht festgehalten?
Când bei la un party și dacă ești drăguț
Ob du auf Partys trinkst und ob du nett bist
Când ai de, când ai de gând săruți?
Wann hast, wann hast du vor, mich zu küssen?
Spune-mi o poveste, spune-mi tot ce știi tu despre
Erzähl mir eine Geschichte, erzähl mir alles, was du weißt über
Despre mine, despre tine, despre ce vezi tu la mine, hai
Über mich, über dich, über das, was du an mir siehst, komm schon
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Ia mâna mea
Nimm meine Hand
La câte fete umblă în preajma ta
Wie viele Mädchen sind um dich herum?
Cum m-ai ales pe mine și de ce simt a ta?
Wie hast du mich ausgewählt und warum fühle ich mich dein?
Și timpul s-a oprit la mine, și la tine
Und die Zeit ist stehen geblieben für mich, und für dich
Hai ține-mă de mână, da
Komm, halt meine Hand, ja
Tic tac, tic tac
Tic Tac, Tic Tac
Ceasul este un fleac
Die Uhr ist eine Kleinigkeit
Timpul nu pricepe
Die Zeit versteht nicht
noi abia începem
Dass wir gerade erst anfangen
Tic tac, tic tac
Tic Tac, Tic Tac
Irelevant
Irrelevant
ceasul este mut
Dass die Uhr stumm ist
Suntem abia la început
Wir sind erst am Anfang
Parcă te cunosc, parcă te-am mai văzut
Es ist, als ob ich dich kenne, als ob ich dich schon mal gesehen hätte
Parcă dintr-o altă viață din îndepărtatul meu trecut
Als ob aus einem anderen Leben aus meiner fernen Vergangenheit
Te știu ca pe o carte de pe rafturile moarte
Ich kenne dich wie ein Buch aus den toten Regalen
Unde nimeni nu caută și s-a pus praful pe toate
Wo niemand sucht und sich Staub auf alles gelegt hat
Cărțile neîntrebate cele mai interesante
Die unbeachteten Bücher, die interessantesten
Căile nebănuite cele mai tentante
Die ungeahnten Wege, die verlockendsten
Vreau sa fii tu calea mea
Ich will, dass du mein Weg bist
Hai dă-mi mâna ta, ia mâna mea, hai, hai
Komm, gib mir deine Hand, nimm meine Hand, komm, komm
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Dă-mi, dă-mi mâna ta, ia mâna mea
Gib mir, gib mir deine Hand, nimm meine Hand
Ia mâna mea
Nimm meine Hand
La câte fete umblă în preajma ta
Wie viele Mädchen sind um dich herum?
Cum m-ai ales pe mine și de ce simt a ta?
Wie hast du mich ausgewählt und warum fühle ich mich dein?
Și timpul s-a oprit la mine, și la tine
Und die Zeit ist stehen geblieben für mich, und für dich
Hai ține-mă de mână, da
Komm, halt meine Hand, ja
Tic tac, tic tac
Tic Tac, Tic Tac
Ceasul este un fleac
Die Uhr ist eine Kleinigkeit
Timpul nu pricepe
Die Zeit versteht nicht
noi abia începem
Dass wir gerade erst anfangen
Tic tac, tic tac
Tic Tac, Tic Tac
Irelevant
Irrelevant
ceasul este mut
Dass die Uhr stumm ist
Suntem abia la început
Wir sind erst am Anfang





Writer(s): Irina Rimes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.