Irina Rimes - Urbanist Sessions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irina Rimes - Urbanist Sessions




Urbanist Sessions
Urbanist Sessions
Taie, taie, huh, taie
Cut, cut, huh, cut
Taie dorul ăsta crud, mut, surd, brut
Cut this raw, mute, deaf, brutal longing
Taie tot ce-am trăit de la-nceput
Cut everything we lived from the beginning
Taie visu' meu neîmplinit
Cut my unfulfilled dream
Taie amintirea de mult o viață te-am iubit
Cut the memory that I loved you for a lifetime
Ce erou ești pe WhatsApp, cuvintele se scriu ușor
What a hero you are on WhatsApp, words are easy to write
Cuvinte grele și murdare care spintecă și dor
Heavy and dirty words that sting and ache
Eu le șterg nu le văd acolo, dar ele nu mor
I delete them so I don't see them there, but they don't die
Se imprimă pe retină, se transformă ușor-ușor
They are imprinted on my retina, they transform slowly
Într-o tristă poezie, într-o piesă în minor
Into a sad poem, into a minor key song
Într-un vis din altă viață, într-o lacrimă de dor
Into a dream from another life, into a tear of longing
Taie, taie ața dintre noi
Cut, cut the thread between us
Noi n-am fost nicicând, niciunde, niciodată amândoi
We were never, nowhere, never together
Ploaia rece pe poteci
Cold rain on the paths
Timpul treci, tu nu mai treci
Time passes, you don't pass anymore
Ploaia rece va spăla
The cold rain will wash away
Lacrimile calde în urma ta
The warm tears behind you
Ploaia rece pe poteci
Cold rain on the paths
Timpul treci, tu nu mai treci
Time passes, you don't pass anymore
Ploaia rece va spăla
The cold rain will wash away
Lacrimile calde în urma ta
The warm tears behind you
Hei, hm
Hey, hm
Bagă, bagă, bagă, bagă
Put in, put in, put in, put in
Hei
Hey
Urbanist, Urbanist, hm
Urbanist, Urbanist, hm
Mi-a zis mama odată
My mother once told me that
Nimeni nu-nțelege și nimeni nu te iartă
Nobody understands and nobody forgives you
lumea e oarbă când e vorba de efort
That the world is blind when it comes to effort
Și nu tre' știe nimenea cât ai muncit de fapt
And nobody needs to know how much you worked actually
viața-i tare crudă
That life is very cruel
Și tre' mergi numai cu fruntea înainte
And you have to go only with your forehead forward
Niciodată te-apleci
Never bend over
Când greutățile te-apasă și oare de ce
When difficulties are pressing you and why is it that
La alții e totu' bine, numai la tine nu e
Everybody else is fine, but you are not
Când n-ai un ban pus deoparte
When you don't have a penny saved
Și nu-i cu "Doamne ajută!", îți faci și tu o parte
And it's not with "God help!", to make a part for yourself too
Și-a trebuit te-angajezi faci ceva
And you had to get hired to do something
În loc vezi de visu' tău
Instead of seeing your dream
S-ajungi acolo unde vrea inima ta
To get where your heart wants
Acolo unde visai de mic
Where you dreamed of as a child
Încă de când vedeai la alții și n-aveai nimic
Since you saw others and had nothing
Acolo unde nimic nu te atinge și teama nu te-nfrânge
Where nothing touches you and fear does not restrain you
Și tu ești șeful tău, ha, știi ce zic, ha
And you are your own boss, ha, you know what I mean, ha
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine
Put in, put in, put in, put in, put in, put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine
Put in, put in, put in, put in, put in, put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă muncă, bagă muncă, bagă muncă bine
Put in work, put in work, put in work well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine tu
Put in, put in, put in, put in, put in, you put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine
Put in, put in, put in, put in, put in, put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine
Put in, put in, put in, put in, put in, put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă muncă, bagă muncă, bagă muncă bine
Put in work, put in work, put in work well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine
You put in because nobody will put in for you
Bagă, bagă, bagă, bagă, bagă, bagă bine tu
Put in, put in, put in, put in, put in, you put in well
Bagă tu nimeni n-o bage pentru tine, hei
You put in because nobody will put in for you, hey
Uite dealu', uite valea (mmm)
Look at the hill, look at the valley (mmm)
Uite drumu', uite calea (mmm)
Look at the road, look at the path (mmm)
Doru' e prietenul, doru' este cântecul (mmm-mm)
Longing is the friend, longing is the song (mmm-mm)
Oamenii uită de el, oamenii aruncă cu pietre în el, nu
People forget about it, people throw stones at it, no
Spală nici răul de apă, nici sânge, nici ploaia ce tot de dor plânge, nu
Neither water washes away evil, nor blood, nor the rain that keeps crying of longing, no
Și ce va rămâne din noi? Da
And what will remain of us? Yes
toți ne scăldăm în noroi și
Because we all bathe in mud and
Pereții din suflet ni-s goi
The walls in our soul are empty
Și sufletul rece și vremea ne trece
And the soul is cold and time passes us by
Ascultă de nori și de iarbă
Listen to the clouds and the grass
Ascultă de vântul ce zburdă-n copaci
Listen to the wind blowing in the trees
Ascultă, omule-n bine
Listen, man of good
Ascultă pământul și taci
Listen to the earth and be silent
Ascultă de nori și de iarbă
Listen to the clouds and the grass
Ascultă de vântul ce zburdă-n copaci
Listen to the wind blowing in the trees
Ascultă, omule-n bine
Listen, man of good
Ascultă pământul și taci
Listen to the earth and be silent
"Ce te legeni, codrule, fără ploaie, fără vânt
"Why are you swaying, forest, without rain, without wind
Cu crengile la pământ, cu crengile la pământ?"
With your branches to the ground, with your branches to the ground?"
"De ce nu m-aș legăna dacă trece vremea mea?
"Why shouldn't I sway if my time is passing?
De ce nu m-aș legăna dacă trece vremea mea?"
"Why shouldn't I sway if my time is passing?"
Dacă trece vremea mea...
If my time is passing...
Iartă-mă te-am iubit prea mult
Forgive me for loving you too much
Și nu pot te mai uit
And that I can't forget you anymore
n-am putut fiu ceva ce ai fi vrut
That I couldn't be something you would have wanted
te-am iertat prea mult
That I forgave you too much
am slăbit așa de când te-am cunoscut
That I've become so weak since I met you
Iartă-mă c-am fost așa de bună și nu te-am durut
Forgive me for being so good and not hurting you
Eu, uite, nu te pot ierta nu m-ai vrut
I, look, I can't forgive you for not wanting me
Și m-ai judecat despre tine am scris atât de mult
And that you judged me for writing so much about you
Două albume, mai puține n-am putut
Two albums, I couldn't do less
Serios, am încercat nu mai scriu, dar dorul m-a durut
Seriously, I tried not to write anymore, but the longing hurt me
Și-am scris, crezând o treacă, dar n-a mai trecut
And I wrote, believing it would pass, but it didn't
Și te-aș fi vrut mai mult, dar numai două toamne te-am avut
And I would have wanted you more, but I only had you for two autumns
Și nici acelea nu m-au încălzit căci te-am pierdut de mult
And even those didn't warm me because I lost you long ago
Încă de la-nceput, când mi-ai cântat și te-am crezut
From the beginning, when you sang to me and I believed you
Tu nu ai fost vreodată al meu, eu nu te-am avut
You were never mine, I never had you
Ci doar mi s-a părut, eu nu te-am avut
I just thought so, I never had you
Ci doar mi s-a părut...
I just thought so...
Și-acuma totul s-a futut
And now everything is fucked up
dorul meu degeaba strigă dacă tu ești surd
Because my longing screams in vain if you are deaf
Și glasul meu degeaba cântă dacă pentru tine-i mut
And my voice sings in vain if it's mute for you
Și eu sunt doar o fetișcană din trecut
And I am just a girl from the past
Care ca proasta te-a iubit mai mult decât ți-ai fi imaginat
Who foolishly loved you more than you could have imagined
ai fi meritat, dar timpul este scurt
That you would have deserved, but time is short
Și eu nu mai ascult bătăile inimii mele ce se rup către necunoscut
And I no longer listen to the beats of my heart breaking into the unknown
Și drumul meu spre viitor e-atât de scurt
And my path to the future is so short
Pentru tu nu mai ești casa mea de mult
Because you are no longer my home
M-aș fi-ntors la tine acasă, Doamne, ce fi vrut!
I would have come back home to you, Lord, what I would have wanted!
Dar tu nu mai ești casa mea de mult
But you are no longer my home





Writer(s): Alex Cotoi, Damian Rusu, Dices, Quick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.