Irina - Älä sano mitään (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irina - Älä sano mitään (live)




Älä sano mitään (live)
Не говори ничего (live)
Katsoessani sua
Глядя на тебя,
Kun et huomaa
Когда ты не замечаешь,
Niin monet asiat tuntuu olevan turhaa
Так много вещей кажутся напрасными.
Sen verran tässä on
В этом я
Täysin varmaa
Абсолютно уверена.
Et asioille tarpeeks annettu on aikaa
Мы не дали вещам достаточно времени.
Taas koen hetken
Снова переживаю момент,
Kun tajuan sen
Когда понимаю,
Oot aina siinä mut en enää sua tunne
Ты всегда рядом, но я тебя больше не узнаю.
Turvallisuuskin voi viedä hengen
Даже безопасность может убить,
Jollei tää polte minun sisältäni kuole
Если этот огонь внутри меня не умрет.
Jäädyttää, jäädyttää
Заморозить, заморозить.
Älä sano mitään ettet vain sanoisi sitä
Не говори ничего, чтобы не сказать того,
Minkä molemmat sanomattakin tietää
Что мы оба и без слов знаем.
Eikö meillä todellakaan
Неужели у нас действительно
Ole muuta sanottavaa
Больше нечего сказать?
Kauanko me voidaan tätä sietää
Как долго мы можем это терпеть?
Ei kauaa, ei enää
Недолго, больше нет.
Ei oo niin kauaa
Не так давно
Siitä kun oltiin
Мы были
Niin paljon enemmän kuin toivoo uskallettiin
Намного больше, чем осмеливались мечтать.
Nyt on vain tunne siitä että joka hetki
Теперь же только чувство, что каждое мгновение
Ajaudut pois mun luolta etkä edes huomaa
Ты отдаляешься от меня, даже не замечая.
Kauemmas, kauemmas
Дальше, дальше.
Älä sano mitään, ettet vain sanoisi sitä
Не говори ничего, чтобы не сказать того,
Minkä molemmat sanomattakin tietää
Что мы оба и без слов знаем.
Eikö meillä todellakaan
Неужели у нас действительно
Ole muuta sanottavaa
Больше нечего сказать?
Kauanko me voidaan tätä sietää
Как долго мы можем это терпеть?
Ei kauaa, ei enää
Недолго, больше нет.
Ei, en kuule sua
Нет, я не слышу тебя.
Ei, en kuule sua
Нет, я не слышу тебя.
Ei, en kuule sua
Нет, я не слышу тебя.
Älä sano mitään ettet vain sanoisi sitä
Не говори ничего, чтобы не сказать того,
Minkä molemmat sanomattakin tietää
Что мы оба и без слов знаем.
Eikö meillä todellakaan
Неужели у нас действительно
Ole muuta sanottavaa
Больше нечего сказать?
Kauanko me voidaan tätä sietää
Как долго мы можем это терпеть?
Älä näytä mitään
Не показывай ничего,
Mitä sisälläsi itää
Что прорастает внутри тебя.
Sun täytyy kyllä tietää mihin se johtaa
Ты должен знать, к чему это приведет.
Hei odotetaan vielä
Давай подождем еще,
Vaikka molemmat sen tietää
Хотя оба знаем,
Että meidät maailmat ei enää kohtaa
Что наши миры больше не пересекутся.
Ei kohtaa, ei koskaan
Не пересекутся, никогда.





Writer(s): irina, toni wirtanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.