Paroles et traduction Iris - cœur pansé (feat. Kao- G)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cœur pansé (feat. Kao- G)
Bandaged Heart (feat. Kao- G)
Je
n'arrive
pas
à
savoir
si
j'ai
besoin
de
tes
bras
ou
de
ceux
de
n'importe
qui
I
can't
figure
out
if
I
need
your
arms
or
anyone
else's.
J'entends
toutes
ces
voix
qui
me
disent
que
personne
ne
m'aimera
comme
je
suis
I
hear
all
these
voices
telling
me
that
nobody
will
love
me
the
way
I
am.
Cet
amour
m'a
permis
d'oublier
toute
cette
haine
comme
un
mur
que
l'on
bâti
This
love
allowed
me
to
forget
all
this
hate
like
a
wall
that's
built.
Mais
je
sens
que
tu
t'éloignes
et
mes
démons
reviennent
petit
à
petit
But
I
feel
you
pulling
away,
and
my
demons
are
slowly
coming
back.
Quand
mes
pensées
s'emmêle,
mon
coeur
pansé
s'en
mêle
et
revienne
les
souvenirs
When
my
thoughts
get
tangled,
my
bandaged
heart
gets
involved
and
brings
back
memories.
Quand
tu
dansais
si
belle,
quand
je
marchais
sous
la
grêle
juste
pour
te
voir
rougir
When
you
danced
so
beautifully,
when
I
walked
under
the
hail
just
to
see
you
blush.
Comment
guérir
ces
séquelles,
comment
taire
ces
querelles,
comment
m'en
sortir?
How
to
heal
these
wounds,
how
to
silence
these
quarrels,
how
to
get
out
of
this?
Dans
ma
tête
je
ne
vois
qu'elle
mon
esprit
me
chuchote
à
l'oreille
de
fuir
In
my
head,
I
only
see
her;
my
mind
whispers
in
my
ear
to
flee.
Et
je
ne
fais
que
repenser
And
all
I
do
is
think
back
Coeur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé
Bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart
Et
je
ne
fais
que
repenser
And
all
I
do
is
think
back
Coeur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé
Bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart
C'est
en
écrivant
tout
ça,
en
hésitant
de
quelle
fille
je
parle
que
je
m'en
rends
compte
It's
by
writing
all
this,
by
hesitating
about
which
girl
I'm
talking
about,
that
I
realize
Je
suis
peut
être
pas
aussi
clair
ou
du
moins
pas
aussi
bon
garçon
que
je
le
raconte
Maybe
I'm
not
as
clear,
or
at
least
not
as
good
a
guy
as
I
make
myself
out
to
be.
Mon
coeur
divisé
en
deux
je
n'ai
pas
su
t'en
parler,
et
j'en
ai
honte
My
heart
is
divided
in
two;
I
didn't
know
how
to
tell
you,
and
I'm
ashamed.
Belle
relation
sûrement
trop
vite
empailler
retourne
tout
droit
dans
son
conte
A
beautiful
relationship,
surely
stuffed
too
quickly,
goes
straight
back
to
its
fairy
tale.
J'écris
mes
doutes
et
mes
peines,
je
pose
ici
mon
teint
terne
que
je
vous
confie
au
travers
de
ces
ondes
I
write
down
my
doubts
and
sorrows,
I
lay
down
here
my
dull
complexion
that
I
entrust
to
you
through
these
waves.
Je
pleure
ces
vers
en
crachant
mon
haleine
en
espérant
toucher
le
plus
de
monde
I
cry
these
verses,
spitting
out
my
breath,
hoping
to
reach
as
many
people
as
possible.
Je
fige
en
mots
toutes
ces
larmes
en
espérant
les
calmer
juste
le
temps
d'une
seconde
I
freeze
all
these
tears
in
words,
hoping
to
calm
them
just
for
a
second.
Je
fixe
en
haut
de
tout
ces
arbres
je
vois
la
gaîté
au
loin
j'attends
qu'ils
se
fondent
I
fix
my
gaze
on
the
top
of
all
these
trees,
I
see
joy
in
the
distance,
I
wait
for
them
to
merge.
Mais
je
ne
veux
pas,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
non
je
ne
peux
pas
But
I
don't
want
to,
I
can't,
I
don't
want
to,
no
I
can't
Je
ne
veux
pas,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
non
je
ne
peux
pas
I
don't
want
to,
I
can't,
I
don't
want
to,
no
I
can't
Je
ne
veux
pas,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
non
je
ne
peux
pas
I
don't
want
to,
I
can't,
I
don't
want
to,
no
I
can't
Je
ne
veux
pas,
je
ne
peux
pas,
je
ne
veux
pas
je
ne
peux
pas
t'oublier
mais
arrête
de
me
hanter
I
don't
want
to,
I
can't,
I
don't
want
to,
I
can't
forget
you,
but
stop
haunting
me
(Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh)
(Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh)
Mais
arrête
de
me
hanteeeeeer
But
stop
haunting
meeeee
(Ehh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh)
(Ehh,
Ehh
Ehhhhhhh,
Ehh
Ehhhhhhh)
Et
cette
putain
prod
qui
fait
que
repasser
And
this
damn
beat
keeps
playing
over
and
over
Et
je
ne
fais
que
repenser
And
all
I
do
is
think
back
Coeur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé
Bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart
Et
je
ne
fais
que
repenser
And
all
I
do
is
think
back
Coeur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé,
cœur
pansé
Bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart,
bandaged
heart
J'allume
ma
guaro
comme
un
guerrier
I
light
my
joint
like
a
warrior
J'regarde
le
ciel
pendant
que
j'prie
Gaïa
I
look
at
the
sky
while
I
pray
to
Gaia
Une
mer
d'eau
bénite
pour
laver
mes
péchés
A
sea
of
holy
water
to
wash
away
my
sins
A
tout
prix
quitter
l'prolétariat
Leave
the
proletariat
at
any
cost
J't'aime
maman
mais
j'aime
ce
monde
que
quand
je
suis
sous
l'acacia
I
love
you
mom
but
I
only
love
this
world
when
I'm
under
the
acacia
Grimper
en
haut
de
l'Hymalaya
Climb
to
the
top
of
the
Himalayas
Pour
vous
voir
crever
d'la
malaria
To
watch
you
die
of
malaria
Tu
tires
une
carte,
je
tire
une
latte
You
draw
a
card,
I
draw
a
joint
On
a
pas
la
même
vie
mais
croit
pas
que
je
t'envie
We
don't
have
the
same
life
but
don't
think
I
envy
you
Désolé
à
tout
ceux
qui
m'en
veulent
Sorry
to
all
those
who
resent
me
J'vous
oublierai
au
détour
d'une
feuille
I'll
forget
you
at
the
turn
of
a
leaf
C'est
quoi
l'amour
si
ce
n'est
pas
du
bonheur
What
is
love
if
it
is
not
happiness
Je
lui
ai
mis
qu'un
doigt
mais
c'étais
pour
l'honneur
I
only
put
one
finger
in
her,
but
it
was
for
honor
J'retourne
méditer,
fuck
hériter
si
j'peux
plus
effriter
I
go
back
to
meditate,
fuck
inheriting
if
I
can
no
longer
crumble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iris .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.