Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
went
to
church
on
Sunday,
I
swung
my
chariot
low
Ich
ging
am
Sonntag
in
die
Kirche,
schwang
meinen
Wagen
tief
Reached
up
to
kiss
the
deacon,
he
said
" You'd
better
go"
Griff
nach
dem
Diakon
zum
Kuss,
er
sagte:
"Geh
besser"
Trouble,
I'm
in
trouble
with
him
Ärger,
ich
habe
Ärger
mit
ihm
Trouble's
where
I'm
going
Ärger
ist,
wohin
ich
gehe
Trouble's
the
only
place
I've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
je
war
Let's
buy
a
watermelon,
swallow
all
the
seeds
Lass
uns
eine
Wassermelone
kaufen,
alle
Kerne
schlucken
Forget
what
Mama
told
us,
do
everything
we
please
Vergessen,
was
Mama
uns
sagte,
tun,
was
uns
gefällt
Trouble,
trouble
again
Ärger,
wieder
Ärger
Trouble's
where
we're
going
Ärger
ist,
wohin
wir
gehen
Trouble's
the
only
place
we've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
wir
je
waren
Let's
pour
a
little
whiskey,
drink
a
little
gin
Lass
uns
Whisky
einschenken,
ein
wenig
Gin
trinken
Listen
to
Merle
Haggard
like
he's
loving
me
again
Merle
Haggard
hören,
als
würde
er
mich
wieder
lieben
Trouble,
I'm
even
in
trouble
with
him
Ärger,
ich
habe
sogar
Ärger
mit
ihm
Trouble's
where
I'm
going
Ärger
ist,
wohin
ich
gehe
Trouble's
the
only
place
I've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
je
war
Let's
turn
off
the
TV,
I'm
tired
of
CNN
Lass
uns
den
Fernseher
ausmachen,
ich
habe
CNN
satt
Let's
throw
a
little
party,
invite
some
sinners
in
Lass
uns
eine
kleine
Party
schmeißen,
einige
Sünder
einladen
Trouble,
trouble
again
Ärger,
wieder
Ärger
Trouble's
where
we're
going
Ärger
ist,
wohin
wir
gehen
Trouble's
the
only
place
we've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
wir
je
waren
I'll
paint
your
toenails
baby,
you
paint
my
toenails
too
Ich
lackiere
dir
die
Zehen,
Schatz,
du
lackierst
mir
auch
meine
We'll
take
a
walk
down
Main
Street
and
watch
what
people
do
Wir
schlendern
die
Hauptstraße
entlang
und
beobachten
die
Leute
Trouble,
let's
get
in
trouble
with
them
Ärger,
lass
uns
Ärger
mit
ihnen
kriegen
Trouble's
where
we're
going
Ärger
ist,
wohin
wir
gehen
Trouble's
the
only
place
we've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
wir
je
waren
There's
people
building
prisons
for
people
like
you
and
me
Es
gibt
Leute,
die
Gefängnisse
bauen
für
Leute
wie
dich
und
mich
Some
people
just
can't
stand
people
like
us
being
free
Einige
können
es
nicht
ertragen,
dass
Leute
wie
wir
frei
sind
Trouble,
what's
trouble
with
them
Ärger,
was
ist
ihr
Problem
Trouble's
where
we're
heading
Ärger
ist,
wohin
wir
steuern
Trouble's
the
only
place
we've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
wir
je
waren
Sooner
or
later,
darling,
everybody's
gotta
go
Früher
oder
später,
Schatz,
muss
jeder
gehen
Let's
you
and
me
leave
early,
get
a
seat
on
the
first
row
Lass
uns
beide
früher
aufbrechen,
uns
in
die
erste
Reihe
setzen
Trouble,
trouble
again
Ärger,
wieder
Ärger
Trouble's
where
we're
going
Ärger
ist,
wohin
wir
gehen
Trouble's
the
only
place
we've
ever
been
Ärger
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
wir
je
waren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MCCALL ELMER, DE MENT IRIS LUELLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.