Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
asked
a
question
once
of
Martin
Luther
King
Кто-то
задал
вопрос
Мартину
Лютеру
Кингу
однажды:
How
long
do
you
stay
the
course
and
dream
the
dream?
Доколе
держать
курс
и
мечту
не
предавать?
When
it
seems
evil's
won
and
greed
is
on
the
throne
Когда
зло
торжествует,
алчность
на
троне,
And
you
feel
like
the
silenced
voice
in
a
wilderness
all
alone
И
ты
— заглушённый
глас
в
пустыне,
один
в
тишине.
How
long?
How
long?
Доколе,
дорогой?
Доколе?
He
said
'til
justice
rolls
down
like
water
Он
ответил:
"Пока
справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
And
righteousness
flows
like
a
mighty
stream
А
правда
— как
поток,
что
вечно
течёт".
A
little
boy
about
ten
years
old
sits
watching
his
TV
Мальчишка
лет
десяти
у
телеэкрана
сидит,
He's
alone
most
every
night
'til
two
or
three
Один
до
рассвета,
за
полночь
глядит.
Though
his
mama
works
two
jobs,
she
still
can't
make
ends
meet
Мать
на
двух
работах
— концы
не
свести,
He
sees
the
fat
cats
lie
and
steal
but
they
always
go
scot-free
А
воры
в
дорогих
костюмах
безнаказанно
живут.
He
says
how
long?
How
long?
Шепчет
он:
"Доколе?
Доколе?"
'Til
that
justice
rolls
down
like
water
"Пока
справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
And
righteousness
starts
flowing
like
a
mighty
stream
А
правда
— как
поток,
что
вечно
течёт".
Power,
greed
and
profit,
they
will
never
feed
the
soul
Власть,
жадность,
нажива
— души
не
спасут,
These
three
shovels
have
dug
us
a
deep,
dark
hole
Три
лопаты
яму
нам
чёрную
рвут.
Compassion,
understanding
and
living
one
for
all
Состраданье,
единство,
"один
за
всех",
And
all
for
one
is
what
it's
going
to
take
for
us
to
break
this
fall
"Все
за
одного"
— лишь
так
устоим,
милый,
вослед.
Oh,
how
long?
How
long?
О,
доколе
ж,
любимый?
Доколе?
He
said
'til
justice
rolls
down
like
water
Он
ответил:
"Пока
справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
Justice
rolls
down
like
water
Справедливость,
как
воды,
And
that
righteousness
starts
flowing
like
a
mighty
stream
А
правда
— как
поток,
что
вечно
течёт".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.