Iris DeMent - Troublesome Waters - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iris DeMent - Troublesome Waters




Troublesome Waters
Беспокойные воды
Troublesome waters, much blacker than night,
Беспокойные воды, темнее, чем ночь,
Are hiding from view, the harbour′s bright light.
Скрывают от глаз гавани яркий свет.
Tossed on the turmoil of life's troubled sea,
Бросаемая в буре житейского моря,
I cried to my Saviour: "Have mercy on me."
Я взывала к Спасителю: "Помилуй меня".
Then gently I′m feeling the touch of his hand,
И нежно я чувствую прикосновение руки,
Guiding my boat in safely to land.
Ведущей мой челн безопасно к земле.
Leading the way to heaven's bright shore,
Указывая путь к небесному берегу,
Where troublesome waters I'm fearing no more.
Где бурных вод я больше не боюсь.
Troublesome waters around me do roll.
Беспокойные воды вокруг меня бурлят,
They′re rocking my boat and wrecking my soul.
Качают мой челн и терзают мою душу.
Loved ones are drifting and living in sin:
Любимые блуждают и живут во грехе,
The treacherous whirlpools are pulling them in
Коварные водовороты затягивают их.
Then gently I′m feeling the touch of his hand,
И нежно я чувствую прикосновение руки,
Guiding my boat in safely to land.
Ведущей мой челн безопасно к земле.
Leading the way to heaven's bright shore,
Указывая путь к небесному берегу,
Where troublesome waters I′m fearing no more.
Где бурных вод я больше не боюсь.
When troublesome waters are rolling so high,
Когда беспокойные воды так высоко вздымаются,
I lift up my voice and to heaven, I cry:
Я возношу свой голос и к небесам взываю:
"Lord, I am trusting. Give guidance to me,
"Господи, я верую. Дай мне руководство,
"And steady my boat on life's troubled sea."
направь мой челн в житейском море".
Then gently I′m feeling the touch of his hand,
И нежно я чувствую прикосновение руки,
Guiding my boat in safely to land.
Ведущей мой челн безопасно к земле.
Leading the way to heaven's bright shore,
Указывая путь к небесному берегу,
Where troublesome waters I′m fearing no more.
Где бурных вод я больше не боюсь.





Writer(s): Dixie Deen, Mother Maybelle Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.