Iris Penning - Net Als de Kunst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iris Penning - Net Als de Kunst




Net Als de Kunst
Just Like the Art
Ik maak mijn huis een thuis voor kunstenaars
I make my home a home for artists, oh
Maar schilderen zichzelf en nooit elkaar
But they paint themselves and never each other
Ik wil alles of niets
I want all or nothing
Ik wil geen slepende vriend
I want no half-hearted lover
Het is hartelijk of uit
It's whole-hearted or over
Net als de kunst
Just like the art
Aan de muur of in de prullenbak
On the wall or in the garbage
Net als de kunst
Just like the art
Gooi het weg of maak het af
Throw it out or finish it
Ik zou gek zijn als ik in m'n ogen sneed
I'd be a fool to cut out my own eyes
Maar m'n oren zijn niet nodig voor de kunst
But I don't need my ears for art
Ik zou gek zijn als ik in m'n ogen sneed
I'd be a fool to cut out my own eyes
Maar m'n oren zijn niet nodig voor de kunst
But I don't need my ears for art
Van huis naar huis, van doek naar doek gegaan
Been from house to house, from canvas to canvas gone
Laatste schilderij niet afgemaakt
Last painting left undone
Ik ben alles of niets
'Cause I'm all or nothing
Ik ben geen smekende vriend
I'm no half-hearted lover
Ik ben liefdevol of vuil
I'm all love or nothing
Net als de kunst
Just like the art
Aan de muur of in de prullenbak
On the wall or in the garbage
Net als de kunst
Just like the art
Gooi het weg of maak het af
Throw it out or finish it
Ik zou gek zijn als ik in m'n ogen sneed
I'd be a fool to cut out my own eyes
Maar m'n oren zijn niet nodig voor de kunst
But I don't need my ears for art
Ik zou gek zijn als ik in m'n ogen sneed
I'd be a fool to cut out my own eyes
Maar m'n oren zijn niet nodig voor de kunst
But I don't need my ears for art
Net als de kunst
Just like the art
Aan de muur of in de prullenbak
On the wall or in the garbage
Net als de kunst
Just like the art
Gooi het weg of maak het af
Throw it out or finish it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.