Paroles et traduction Iris ~Pamela Calvo~ - Michishirube ~Mi luz a seguir~ (Versión Español) [De: "Violet Evergarden"]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michishirube ~Mi luz a seguir~ (Versión Español) [De: "Violet Evergarden"]
Michishirube ~My Guiding Light~ (English Version) [From: "Violet Evergarden"]
Que
sea
siempre
tu
voz
Let
it
always
be
your
voice
Mi
luz
a
seguir
My
guiding
light
Un
ave
se
oye
cantar
A
bird
is
heard
singing
En
su
soledad
In
its
solitude
Me
busca
en
medio
de
un
cielo
que
It
searches
for
me
in
the
midst
of
a
sky
that
Aún
nadie
puede
nombrar
No
one
can
yet
name
Voy
a
continuar
hacia
mi
porvenir
I
will
continue
towards
my
future
Cubierta
en
un
manto
tejido
en
bondad
Covered
in
a
cloak
woven
in
kindness
En
días
de
lluvia
o
días
de
sol
On
rainy
days
or
sunny
days
Mi
anhelo
es
poderte
proteger
My
yearning
is
to
be
able
to
protect
you
Tengo
un
tesoro
que
no
se
puede
igualar
I
have
a
treasure
that
cannot
be
matched
Es
una
flor
sin
un
nombre
que
It's
a
nameless
flower
that
Ahora
duerme
en
profunda
paz
Now
sleeps
in
deep
peace
El
viento
escucho
llamar
I
heard
the
wind
call
Sopla
sin
color
It
blows
colorless
Trae
el
aroma
a
nostalgia
aquel
It
brings
the
scent
of
nostalgia,
that
of
Del
lugar
en
donde
nací
The
place
where
I
was
born
Los
días
lejanos
de
tierna
niñez
The
distant
days
of
tender
childhood
Son
como
los
cálidos
rayos
de
sol
Are
like
the
warm
rays
of
the
sun
Mas
tras
despertar
de
ese
sueño
fugaz
But
after
waking
from
that
fleeting
dream
"La
soledad"
se
hizo
"mi
soledad"
"Loneliness"
became
"my
loneliness"
Permíteme
extender
las
alas
que
me
diste
aquella
vez
Let
me
spread
the
wings
you
gave
me
that
time
Prométeme,
y
te
prometo
yo
Promise
me,
and
I
promise
you
No
dejar
de
volar
I
won't
stop
flying
Tú
junto
a
mí
You
with
me
Tengo
un
solo
deseo
y
es
I
have
only
one
wish
and
it
is
Tu
propia
felicidad
Your
own
happiness
Voy
a
continuar
hacia
mi
porvenir
I
will
continue
towards
my
future
Cubierta
en
un
manto
tejido
en
bondad
Covered
in
a
cloak
woven
in
kindness
En
días
de
lluvia
o
días
de
sol
On
rainy
days
or
sunny
days
Mi
anhelo
es
comprender
lo
que
es
amar
My
yearning
is
to
understand
what
it
is
to
love
La
causa
porqué
nací
en
esta
ciudad
The
reason
why
I
was
born
in
this
city
Fue
para
poder
conocernos
al
fin
Was
so
that
we
could
finally
meet
Y
gracias
a
que
nací
en
esta
ciudad
And
thanks
to
being
born
in
this
city
Fue
que
te
pude
conocer
al
fin
I
was
finally
able
to
meet
you
Un
ave
empieza
a
volar
A
bird
begins
to
fly
En
su
soledad
In
its
solitude
Busca
el
mañana
en
un
cielo
que
It
seeks
tomorrow
in
a
sky
that
Aún
nadie
puede
nombrar
No
one
can
yet
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minato Sakakibara And Daisuke Kikuta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.