Paroles et traduction Irkenc Hyka - Kenge shpirti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
larg
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
gaze
upon
yours
when
I
was
far
away.
Nese
deti
nuk
te
kthen
toka
nuk
me
mban
If
the
sea
can
not
return
you,
the
earth
will
not
contain
me.
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
tret
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
look
at
you
when
I
was
close
by.
Ah
kurbet
kurbet
i
zi
dashnin
amanet
Oh
absence,
oh
absence,
you
are
the
cruelest
of
burdens.
Te
prita
ku
je
zemer
In
anticipation,
my
heart
awaits
you
A
e
din
sa
kam
pa
tpa
Oh,
you
are
the
only
thing
I
yearn
for
Shkoj
dimri
dhe
pranvera
Seasons
pass,
winter
and
spring
come
and
go
E
un
lotin
nsy
hala
And
yet,
I
still
weep
for
you.
Do
dehem
po
do
dehem
I
will
return.
I
swear
it.
Do
bertas
un
emrin
tend
I
will
carve
your
name
into
my
heart.
Per
mua
nuk
ka
tjeter
There
is
no
other
for
me,
O
me
ty
o
vetem
Only
you,
only
you,
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
larg
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
gaze
upon
yours
when
I
was
far
away.
Nese
deti
nuk
te
kthen
toka
nuk
me
mban
If
the
sea
can
not
return
you,
the
earth
will
not
contain
me.
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
tret
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
look
at
you
when
I
was
close
by.
Ah
kurbet
kurbet
i
zi
dashnin
amanet
Oh
absence,
oh
absence,
you
are
the
cruelest
of
burdens.
Te
prita
ku
je
zemer
In
anticipation,
my
heart
awaits
you
A
e
din
sa
kam
pa
tpa
Oh,
you
are
the
only
thing
I
yearn
for
Shkoj
dimri
dhe
pranvera
Seasons
pass,
winter
and
spring
come
and
go
E
un
lotin
nsy
hala
And
yet,
I
still
weep
for
you.
Do
dehem
po
do
dehem
I
will
return.
I
swear
it.
Do
bertas
un
emrin
tend
I
will
carve
your
name
into
my
heart.
Per
mua
nuk
ka
tjeter
There
is
no
other
for
me,
O
me
ty
o
vetem
Only
you,
only
you,
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
larg
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
gaze
upon
yours
when
I
was
far
away.
Nese
deti
nuk
te
kthen
toka
nuk
me
mban
If
the
sea
can
not
return
you,
the
earth
will
not
contain
me.
Mos
harro
ti
syt
e
mi
kur
un
te
jem
tret
Do
not
forget
the
way
my
eyes
used
to
look
at
you
when
I
was
close
by.
Ah
kurbet
kurbet
i
zi
dashnin
amanet
Oh
absence,
oh
absence,
you
are
the
cruelest
of
burdens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endrit Mumajesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.