Irma Libohova - Cudite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irma Libohova - Cudite




Cudite
Shocked
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
Fryn një erë e çoroditur
A chaotic wind blows,
Shkon e vjen shumë drejtime
Coming and going in many directions.
Ka fillu një shi i kuq
A red rain has started,
Te dritarja e dhomës sime
At the window of my room.
Bam ja shkrepi një bërthamë
Bam, a core exploded,
me sy nuk shihet fare
That can't be seen with the naked eye.
Mish për top e top për mish
Flesh for cannon and cannon for flesh,
300 dele, 300 dele per dy pare
300 sheep, 300 sheep for two pennies.
300 dele, 300 dele per dy pare
300 sheep, 300 sheep for two pennies.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
Një beqare me kompjuter
A single woman with a computer,
rejat pret marrë
Waiting to receive the news.
Një miush rrotullohet
A little mouse that spins around,
E marton e me barrë
Gets her pregnant and leaves her.
Zogu vogël sa po çel
A little bird just hatching,
Për mama e ka një gjel
Has a rooster for a mom.
Nëna e viçit është mushka
The calf's mother is a mule,
Pela e lopa bëhen krushka
The mare and the cow become snacks.
Pela e lopa bëhen krushka
The mare and the cow become snacks.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
E shokuar o Zot kam mbet
Oh God, I'm shocked,
Ra rrufeja n' tualet
Lightning struck the toilet.
Koka njerëzore me shpikje Botën mbyti
The human head that drowned the world with inventions,
Toka një ditë do nxjerrë thonjtë
The Earth one day will bare its claws,
E do na zerë nga fyti
And will grab us by the throat.
Dallgën na mbulojë
The wave to cover us,
Tornadon na fluturojë
The tornado to make us fly,
Shi kuq o na bëj more kuq more me bojë
Red rain, oh, to paint us red, oh so red.





Writer(s): Irma Libohova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.