Paroles et traduction Irmã Kelly Patrícia - Et Verbum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
princípio
morava
o
Verbo
e
em
Deus
vivia,
In
the
beginning
was
the
Word
and
lived
in
God,
Nele
sua
felicidade
infinita
possuía
In
Him
his
infinite
happiness
possessed
O
mesmo
Verbo
Deus
era
e
o
princípio
se
dizia
The
same
Word
God
was
and
the
beginning
was
said
Ele
morava
no
princípio
e
princípio
não
havia
He
dwelt
in
the
beginning
and
beginning
was
not
there
Ele
era
o
mesmo
princípio,
por
isso
d'Ele
carecia.
He
was
the
same
principle,
that's
why
he
needed
him.
O
Verbo
se
chama
Filho,
pois
do
princípio
nascia.
The
Word
is
called
Son,
because
from
the
beginning
he
was
born.
Ele
sempre
O
concebeu,
e
sempre
O
conceberia.
He
always
conceived
it,
and
would
always
conceive
it.
Dá-Lhe
sempre
sua
substância
e
sempre
a
conservaria.
He
always
gives
him
his
substance
and
would
always
keep
it.
E
assim
a
glória
do
Filho
é
a
que
no
Pai
havia
And
so
the
glory
of
the
Son
is
that
which
in
the
Father
was
there
E
toda
a
glória
do
Pai
no
Seu
Filho
a
possuía.
And
all
the
glory
of
the
Father
in
His
Son
possessed
it.
Como
Amado
no
Amante,
um
no
outro
residia
As
the
Beloved
in
the
Lover,
one
in
the
other
resided
E
esse
Amor
que
Os
une
no
mesmo
coincidia.
And
this
Love
that
unites
them
in
the
same
coincided.
Et
Verbum
caro
factum
est.
And
the
Word
was
made
flesh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.