Paroles et traduction Irmã Kelly Patrícia - Exaltação à Santíssima Virgem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exaltação à Santíssima Virgem
Восхваление Пресвятой Девы
Cessou
a
luta,
ó
vitima
do
amor
Закончилась
борьба,
о
жертва
любви,
Chorosa
Mãe
do
mártir
do
calvário
Плачущая
Мать
мученика
с
Голгофы.
Enxuga
o
pranto
infindo
no
amargor
Утри
нескончаемые
слезы
в
горечи,
Pois
é
mudado
o
tétrico
cenário
Ибо
мрачный
пейзаж
изменился.
A
vida
que
na
Cruz
fôra
pregada
Жизнь,
что
была
пригвождена
ко
Кресту,
Ressurge
mais
formosa,
mais
perene
Возрождается
прекраснее,
вечнее,
De
místico
esplendor,
aureolada
В
мистическом
сиянии,
в
ореоле
De
soberana
em
ar,
o
mais
solene
Царственном,
самом
торжественном.
Desce
a
rampa
que
o
sangue
do
Cordeiro
Стекает
по
дороге
кровь
Агнца,
No
seio
seu
sorveu,
no
seio
seu
sorveu
Что
впитал
в
себя,
впитал
в
себя,
Quando
a
vida,
suspensa
no
Madeiro
Когда
жизнь,
остановленная
на
Древе,
À
morte,
morte
deu
Смерти,
смерти
предала.
Deixa,
ó
Mãe
o
trilho
do
desterro
Оставь,
о
Мать,
путь
изгнания,
Deixa
a
via
do
pranto,
da
amargura
Оставь
путь
слез,
путь
горечи.
Em
gozo
vem
trocar
e
em
ventura
В
радости
приди
сменить
и
в
счастье
A
lúgubre
tragédia
desse
cerro
Мрачную
трагедию
сей
горы.
A
Virgem
Mãe
os
puros
olhos
ergue
Дева-Мать
чистые
очи
поднимет,
Não
há
mais
pranto,
as
lágrimas
secaram
Нет
больше
плача,
слезы
высохли.
Amor
e
gozo
neles
retornaram
Любовь
и
радость
в
них
вернулись,
No
alto,
o
céu
de
puro
azul
se
abria
В
вышине
небо
чистой
лазурью
открылось.
O
divino
filho
à
mãe
querida,
acena
Божественный
Сын
матушке
любимой
машет,
Jesus
no
abraço
do
mais
terno
amor
Иисус
в
объятиях
самой
нежной
любви.
A
fronte
virginal
da
Mãe
coroa
Чело
непорочной
Матери
венчает,
Rainha
ela
será
do
céu
e
da
terra
Царицей
Ей
быть
на
небе
и
на
земле.
Ela
é
rainha,
os
homens
são
seus
filhos
Она
– Царица,
люди
– Ее
дети,
Chorosos,
no
desterro,
em
1000
perigos
Плачущие,
в
изгнании,
в
тысяче
опасностей.
Não
deixarei
sem
mostras
de
ternura
«Не
оставлю
без
знаков
любви»,
–
Diz
ela,
Mãe
bondosa,
os
filhos
meus
Говорит
Она,
Мать
благая,
«детей
Моих».
A
branca
rosa
que
lhe
cinge
a
fronte
Белую
розу,
что
чело
Её
обвивает,
Nas
puras
mãos
desfolha
e
à
terra
envia
В
чистых
руках
обрывает
и
на
землю
отправляет.
Presságio
sublime
da
perene
graça
Предзнаменование
великой
и
вечной
благодати,
Que
aos
homens
redimidos,
sucederia
Что
людям
искупленным
уготована.
Presságio
sublime
da
perene
graça
Предзнаменование
великой
и
вечной
благодати,
Que
aos
homens
redimidos,
sucederia
Что
людям
искупленным
уготована.
Cessou
a
luta
ó
vitima
do
amor
Закончилась
борьба,
о
жертва
любви,
Chorosa
Mãe
do
mártir
do
calvário
Плачущая
Мать
мученика
с
Голгофы.
Enxuga
o
pranto
infindo
no
amargor
Утри
нескончаемые
слезы
в
горечи,
Pois
é
mudado
o
tétrico
cenário
Ибо
мрачный
пейзаж
изменился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.