Paroles et traduction Irmã Kelly Patrícia - Faz do Meu Nada Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz do Meu Nada Amor
Из моего ничто сотвори любовь
Eu
queria
só
te
dizer
Я
хотела
лишь
сказать
тебе,
Que
me
fizesse
entender
Чтобы
ты
помог
мне
понять,
O
que
é
a
vida
Что
такое
жизнь,
Que
alegria
e
dor
Что
радость
и
боль
Andam
juntas
em
mim
Идут
рядом
со
мной,
Mas
o
que
conta
é
o
amor
Но
главное
— это
любовь.
Vem
tomar
posse
de
mim
Приди
и
овладей
мной,
Vencer
minha
impotência
Победи
мое
бессилие,
O
meu
nada,
Senhor
Мое
ничто,
Господь.
Ah!
Tudo
quero
te
dar
Ах!
Всё
хочу
Тебе
отдать,
Mesmo
o
que
não
tenho
Даже
то,
чего
у
меня
нет,
Mesmo
o
que
não
sou
Даже
то,
чем
я
не
являюсь,
Pois
o
que
conta
é
o
amor!
Ведь
главное
— это
любовь!
Amor!
Faz
Любовь!
Сотвори
Do
meu
nada
amor!
Из
моего
ничто
любовь!
Só
amor...
Только
любовь...
Amor!
Faz
Любовь!
Сотвори
Do
meu
nada
amor!
Из
моего
ничто
любовь!
Sei
que
viver
é
amar,
Я
знаю,
что
жить
— значит
любить,
Que
amar
é
sofrer,
Что
любить
— значит
страдать,
Que
amar
é
se
dar.
Что
любить
— значит
отдавать
себя.
Ah,
bem
pequena
eu
sou,
Ах,
как
я
мала,
Como,
então,
desejar
Как
же
я
могу
желать
Só
viver
de
amor?
Жить
только
любовью?
Mas
tudo
podes
em
mim.
Но
Ты
всё
можешь
во
мне.
Um
teu
único
olhar
Один
Твой
взгляд
Tudo
em
mim
mudará
Всё
во
мне
изменит,
E,
não
sendo
mais
do
que
sou
И,
перестав
быть
тем,
кем
я
являюсь,
Sendo
toda
amor
Став
всей
любовью,
Viverei
para
sempre
Я
буду
жить
вечно
A
teu
lado,
Senhor
Рядом
с
Тобой,
Господь.
Sendo
toda
amor
Став
всей
любовью,
Faz
do
meu
nada
amor!
Сотвори
из
моего
ничто
любовь!
Só
amor...
Только
любовь...
Amor!
Faz
Любовь!
Сотвори
Do
meu
nada
amor!
Из
моего
ничто
любовь!
Io
volevo
solo
te
dire
che
mi
fai
Я
хотела
лишь
сказать
тебе,
что
ты
даешь
мне
Capire
che
è
la
vita...
Понять,
что
такое
жизнь...
Che
alegria
e
pena
vanno
insieme
a
me,
Что
радость
и
печаль
идут
рядом
со
мной,
Ma
che
vale
é
l'amore.
Но
что
имеет
значение,
так
это
любовь.
Viene
prede
posse
di
me,
vinci
mia
Приди,
овладей
мной,
победи
мою
Impotenza,
il
mio
niente,
signore.
Беспомощность,
мое
ничто,
Господи.
Ah!
tutto
ti
voglio
dare,
próprio
cio
che
Ах!
Всё
я
хочу
Тебе
отдать,
даже
то,
чего
Non
ho,
próprio
cio
che
non
sono,
У
меня
нет,
даже
то,
чем
я
не
являюсь,
Dunque,
lo
che
vale
é
l'amore!
Потому
что
имеет
значение
лишь
любовь!
Fai
del
mio
niente
amore!
solo
amore...
Сотвори
из
моего
ничто
любовь!
Только
любовь...
Amore!
fai
del
mio
niente
amore!
Любовь!
Сотвори
из
моего
ничто
любовь!
So
che
vivere
è
amare,
che
amare
Я
знаю,
что
жить
— значит
любить,
что
любить
È
sofrire,
che
amare
è
si
donare.
— значит
страдать,
что
любить
— значит
отдавать
себя.
Ah,
bem
piccola
sono,
come,
Ах,
я
так
мала,
как
же,
Allora,
desidero
solo
vivere
d'amore?
Тогда,
я
желаю
лишь
жить
любовью?
Ma
tutto
puoi
in
me,
um
tuo
único
Но
Ты
всё
можешь
во
мне,
один
Твой
Sguardo
tutto
in
me
mutará.
Взгляд
всё
во
мне
изменит.
E,
no
essendo
più
di
che
sono,
И,
перестав
быть
тем,
кем
я
являюсь,
Sendo
tutto
amore,
vivrò
per
sempre
Став
всей
любовью,
я
буду
жить
вечно
Al
tuo
latto,
signore,
sendo
tutto
amore...
Рядом
с
Тобой,
Господи,
став
всей
любовью...
Fai
del
mio
niente
amore!
solo
amore...
Сотвори
из
моего
ничто
любовь!
Только
любовь...
Amore!
fai
del
mio
niente
amore!
Любовь!
Сотвори
из
моего
ничто
любовь!
Só
amor!...
Только
любовь!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.