Paroles et traduction Irmãos Verdades - Desejo-meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
amor,
por
favor
nós
temos
que
falar
de
nós
Любимая
моя,
прошу,
нам
нужно
поговорить
о
нас,
Desse
amor
que
só
nos
faz
sofrer
Об
этой
любви,
что
причиняет
нам
лишь
страдания.
Com
essa
dor
não
dá
mais
pr'a
viver,
pr'a
viver
С
этой
болью
больше
невозможно
жить,
невозможно
жить.
Sei
que
o
nosso
amor
não
vai
ficar
assim
Знаю,
что
наша
любовь
не
может
остаться
такой.
Tanta
coisa
ficou
por
fazer
Так
много
всего
осталось
не
сделанным,
Há
palavras
que
estão
por
dizer
Есть
слова,
которые
еще
не
сказаны,
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
Não
escondo
o
segredo
Я
не
скрываю
секрет
Do
nosso
desejo
Нашего
желания,
Toda
hora
te
desejo
Каждый
миг
желаю
тебя,
Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim
Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это.
Nunca
pensei
um
dia
amar
assim
Не
думал,
что
однажды
полюблю
так
сильно.
Desde
o
dia
em
que
te
conheci
С
того
дня,
как
я
встретил
тебя,
Acendeu-se
a
chama
do
amor
em
mim
Во
мне
зажглось
пламя
любви,
Tudo
enfim
Всё
наконец-то.
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
(Não
escondo
o
segredo)
(Я
не
скрываю
секрет)
(Do
nosso
desejo)
(Нашего
желания)
(Toda
hora
te
desejo)
(Каждый
миг
желаю
тебя)
(Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim)
(Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это)
Eu
não
quero
mais
fugir
desse
amor
Я
больше
не
хочу
убегать
от
этой
любви.
Foram
tantas
noites
de
prazer
Столько
ночей
наслаждения,
Nos
amamos
até
amanhecer,
vendo
o
sol
nascer
Мы
любили
друг
друга
до
рассвета,
встречая
восход
солнца.
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
(Não
escondo
o
segredo)
(Я
не
скрываю
секрет)
(Do
nosso
desejo)
(Нашего
желания)
(Toda
hora
te
desejo)
(Каждый
миг
желаю
тебя)
(Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim)
(Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это)
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
(Não
escondo
o
segredo)
(Я
не
скрываю
секрет)
(Do
nosso
desejo)
(Нашего
желания)
(Toda
hora
te
desejo)
(Каждый
миг
желаю
тебя)
(Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim)
(Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это)
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
(Não
escondo
o
segredo)
(Я
не
скрываю
секрет)
(Do
nosso
desejo)
(Нашего
желания)
(Toda
hora
te
desejo)
(Каждый
миг
желаю
тебя)
(Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim)
(Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это)
(Meu
bem,
você
sabe)
(Любимая,
ты
знаешь)
(Que
o
amor
não
tem
jeito)
(Что
с
любовью
ничего
не
поделаешь)
(Ele
é
o
sentimento)
(Это
чувство)
(Que
me
faz
amar
assim)
(Которое
заставляет
меня
любить
тебя
так)
(Não
escondo
o
segredo)
(Я
не
скрываю
секрет)
(Do
nosso
desejo)
(Нашего
желания)
(Toda
hora
te
desejo)
(Каждый
миг
желаю
тебя)
(Tudo
em
ti
me
faz
sentir
assim)
(Всё
в
тебе
заставляет
меня
чувствовать
это)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernandes, Luís Verdades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.