Paroles et traduction Irmãs Galvão - Chalana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
vai
uma
chalana,
bem
longe
se
vai
Yonder
sails
a
chalan,
far,
far
away
Navegando
no
remanso
do
Rio
Paraguai
Sailing
in
the
backwaters
of
the
Paraguay
River
Ah,
Chalana
sem
querer
tu
aumentas
minha
dor
Oh
Chalan,
without
intending
to,
you
increase
my
pain
Nessas
águas
tão
serenas
vai
levando
o
meu
amor
In
these
so
serene
waters,
carrying
away
my
love
Ah,
Chalana
sem
querer
tu
aumentas
minha
dor
Oh
Chalan,
without
intending
to,
you
increase
my
pain
Nessas
águas
tão
serenas
vai
levando
o
meu
amor
In
these
so
serene
waters,
carrying
away
my
love
E
assim
ela
se
foi,
nem
de
mim
se
despediu
And
thus
she
went,
bidding
me
no
farewell
A
chalana
vai
sumir
na
curva
lá
do
rio
The
chalan
will
disappear
at
the
bend
in
the
river
E
se
ela
vai
magoada
eu
bem
sei
que
tem
razão
And
should
she
sail
on
hurt,
I
know
well
that
she
has
reason
Fui
ingrato
eu
feri
o
seu
meigo
coração
I
was
ungrateful,
I
wounded
her
gentle
heart
Ah,
chalana
sem
querer
tu
aumentas
minha
dor
Oh
chalan,
without
intending
to,
you
increase
my
pain
Nessas
águas
tão
serenas
vai
levando
meu
amor
In
these
so
serene
waters,
carrying
away
my
love
Lá
vai
uma
chalana,
bem
longe
se
vai
Yonder
sails
a
chalan,
far,
far
away
Navegando
no
remanso
do
Rio
Paraguai
Sailing
in
the
backwaters
of
the
Paraguay
River
Ah,
Chalana
sem
querer
tu
aumentas
minha
dor
Oh
Chalan,
without
intending
to,
you
increase
my
pain
Nessas
águas
tão
serenas
vai
levando
o
meu
amor
In
these
so
serene
waters,
carrying
away
my
love
Ah,
Chalana
sem
querer
tu
aumentas
minha
dor
Oh
Chalan,
without
intending
to,
you
increase
my
pain
Nessas
águas
tão
serenas
vai
levando
o
meu
amor
In
these
so
serene
waters,
carrying
away
my
love
E
assim
ela
se
foi,
nem
de
mim
se
despediu
And
thus
she
went,
bidding
me
no
farewell
A
chalana
vai
sumir
na
curva
lá
do
rio
The
chalan
will
disappear
at
the
bend
in
the
river
E
se
ela
vai
magoada
eu
bem
sei
que
tem
razão
And
should
she
sail
on
hurt,
I
know
well
that
she
has
reason
Fui
ingrato
eu
feri
o
seu
meigo
coração
I
was
ungrateful,
I
wounded
her
gentle
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Joao Zandomenighi, Arlindo Pinto Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.