Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase Morta de Saudade
Almost Dead of Longing
Quando
um
raio
de
esperança
When
a
ray
of
hope
Te
tocar
pela
manhã
Touches
you
in
the
morning
Quando
um
beijo
te
pousar
When
a
kiss
alights
on
you
Não
se
assuste,
sou
eu
sua
fã
Don't
be
afraid,
it's
me,
your
fan
Se
um
abraço
passear
If
an
embrace
walks
by
Feito
arrepio
no
corpo
seu
Like
goosebumps
on
your
body
Seu
amor
está
de
volta
Your
love
is
back
Porque
a
saudade
me
bateu
Because
longing
struck
me
Quando
um
coração
dispara
When
a
heart
races
Igual
um
cavalo
assustado
Like
a
frightened
horse
Quando
a
paixão
me
agarra
When
passion
seizes
me
Entre
as
garras
do
pecado
In
the
clutches
of
sin
Nas
estradas
onde
andei
On
the
roads
where
I
traveled
Eu
fiz
de
tudo
pra
entender
I
did
everything
to
understand
Que
o
atalho
do
desejo
That
the
shortcut
of
desire
É
bem
mais
perto
até
você
Is
much
closer
to
you
Dê-me
um
canto
dessa
cama
Give
me
a
corner
of
that
bed
Que
eu
preciso
me
deitar
For
I
need
to
lie
down
Dê-me
todo
do
seu
corpo
Give
me
all
your
body
Que
eu
preciso
lhe
amar
For
I
need
to
love
you
Dê-me
um
pouco
dos
seus
beijos
Give
me
a
few
of
your
kisses
Pra
matar
minha
vontade
To
quench
my
thirst
Tava
longe
e
cheguei
I
was
far
away
and
I
arrived
Quase
morta
de
saudade
Almost
dead
of
longing
Quando
um
raio
de
esperança
When
a
ray
of
hope
Te
tocar
pela
manhã
Touches
you
in
the
morning
Quando
um
beijo
te
pousar
When
a
kiss
alights
on
you
Não
se
assuste,
sou
eu
sua
fã
Don't
be
afraid,
it's
me,
your
fan
Se
um
abraço
passear
If
an
embrace
walks
by
Feito
arrepio
no
corpo
seu
Like
goosebumps
on
your
body
Seu
amor
está
de
volta
Your
love
is
back
Porque
a
saudade
me
bateu
Because
longing
struck
me
Quando
um
coração
dispara
When
a
heart
races
Igual
um
cavalo
assustado
Like
a
frightened
horse
Quando
a
paixão
me
agarra
When
passion
seizes
me
Entre
as
garras
do
pecado
In
the
clutches
of
sin
Nas
estradas
onde
andei
On
the
roads
where
I
traveled
Eu
fiz
de
tudo
pra
entender
I
did
everything
to
understand
Que
o
atalho
do
desejo
That
the
shortcut
of
desire
É
bem
mais
perto
até
você
Is
much
closer
to
you
Dê-me
um
canto
dessa
cama
Give
me
a
corner
of
that
bed
Que
eu
preciso
me
deitar
For
I
need
to
lie
down
Dê-me
todo
do
seu
corpo
Give
me
all
your
body
Que
eu
preciso
lhe
amar
For
I
need
to
love
you
Dê-me
um
pouco
dos
seus
beijos
Give
me
a
few
of
your
kisses
Pra
matar
minha
vontade
To
quench
my
thirst
Tava
longe
e
cheguei
I
was
far
away
and
I
arrived
Quase
morta
de
saudade
Almost
dead
of
longing
Tava
longe
e
cheguei
I
was
far
away
and
I
arrived
Quase
morta
de
saudade
Almost
dead
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatima Leao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.