Paroles et traduction Iro - Giati Fovase... (Remake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giati Fovase... (Remake)
Why Are You Afraid...
Γιατί
φοβάσαι
τη
σιωπή
Why
do
you
fear
the
silence?
είμαι
δική
σου
στο
'χω
πει
I'm
all
yours,
I've
told
you
already.
με
τη
σιωπή
μου
σου
μιλώ
και
σε
φιλώ
In
silence,
I
tell
you,
I
kiss
you,
κύμα
τρελό
μες
στο
γιαλό
A
crazy
wave
in
a
sea
of
desire
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν'το
βέρα
μου
Take
the
moon
and
make
it
my
wedding
ring
φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
My
friend,
my
husband
and
my
air
Πάρ'
τη
ζωή
μου
απόψε
Take
my
life
tonight
να
την
πιεις
σταγόνα
από
κρασί
Drink
it
as
a
drop
of
wine
όλος
ο
κόσμος
είσαι
εσύ.
The
whole
world
is
you
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν'το
βέρα
μου
Take
the
moon
and
make
it
my
wedding
ring
φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
My
friend,
my
husband
and
my
air
Πάρ'
τη
ζωή
μου
απόψε
Take
my
life
tonight
να
την
πιεις
σταγόνα
από
κρασί
Drink
it
as
a
drop
of
wine
όλος
ο
κόσμος
είσαι
εσύ.
The
whole
world
is
you
Γιατί
γλυκό
παιδί
μου
κλαις
Why
do
you
cry,
my
sweet
boy?
τα
δειλινά
τις
Κυριακές
On
Sundays,
at
twilight?
εγώ
σε
κάθε
προσευχή
κάνω
ευχή
In
every
prayer,
I
make
a
wish
να
'σαι
το
τέλος
μου
κι
η
αρχή
You're
my
end,
and
my
beginning
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν'το
βέρα
μου
Take
the
moon
and
make
it
my
wedding
ring
φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
My
friend,
my
husband
and
my
air
Πάρ'
τη
ζωή
μου
απόψε
Take
my
life
tonight
να
την
πιεις
σταγόνα
από
κρασί
Drink
it
as
a
drop
of
wine
όλος
ο
κόσμος
είσαι
εσύ.
The
whole
world
is
you
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν'το
βέρα
μου
Take
the
moon
and
make
it
my
wedding
ring
φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
My
friend,
my
husband
and
my
air
Πάρ'
τη
ζωή
μου
απόψε
Take
my
life
tonight
να
την
πιεις
σταγόνα
από
κρασί
Drink
it
as
a
drop
of
wine
όλος
ο
κόσμος
είσαι
εσύ.
The
whole
world
is
you.
Πάρ'
το
φεγγάρι
και
καν'το
βέρα
μου
Take
the
moon
and
make
it
my
wedding
ring
φίλε
μου,
άντρα
και
αγέρα
μου
My
friend,
my
husband
and
my
air
Πάρ'
τη
ζωή
μου
απόψε
Take
my
life
tonight
να
την
πιεις
σταγόνα
από
κρασί
Drink
it
as
a
drop
of
wine
όλος
ο
κόσμος
είσαι
εσύ.
The
whole
world
is
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pithagoras papastamatiou, stelios vlavianos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.